Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 30. В ожидании нового представления

Вспышка смеси розового и красного цветов осветила густую атмосферу в небе, когда птицы начали свои утренние песни, посвященные новому дню. Снаружи до ушей Хун Юэ донесся нескончаемый гул голосов. Веки Хун Юэ задрожали, когда ее внутренний двор с каждой минутой становился все более шумным.

"Как ты думаешь, она уже мертва?" С любопытством спросил чей-то голос. Говоривший нервно подошел к двери. Руки и уши были прижаты к ней, пытаясь прислушаться к любому звуку внутри.

Хун Юэ удивленно открыла глаза. Было только утро, но они хотели, чтобы она уже умерла. Насколько все будет ужасно, когда наступит полдень?

Она даже не уходила на их поиски, и вот они здесь - доставлены прямо к ее двери. Ее глаза загорелись, когда она составила новый план. Как удобно, она была просто в настроении поиграть. Она лениво потянулась и перекатилась на край кровати. Когда ее тело коснулось пола, в комнате послышался громкий удар. Она тихо застонала от боли и посмотрела на дверь, за которой виднелись две неясные тени.

"Стоит ли нам войти?" Спросил тот же дрожащий голос.

"Хм, эта паразитка все еще жива!" Послышался еще один голос.

"Что же нам теперь делать? Неужели мы должны убить ее сами? Я не могу...Я не хочу..." Первый голос всхлипнул.

"Ты хочешь умереть? Если она не умрет, то четвертая мадам убьет нас! Либо она, либо мы. Выбирай!" Потребовал второй.

Четвертая Мадам.

Еще один явно скучающий человек.

Глаза Хун Юэ вспыхнули, прежде чем она притворилась умершей.

В данный момент за ее дверью толпились две служанки из резиденции генерала. Обе были служанками низшего класса из внешнего двора, пока четвертая госпожа не разыскала их и не передала им это задание.

Если они выполнят его, то получат десять серебряных монет и будут переведены во внутренний двор. Кто бы не согласился на такую сделку? Первый голос принадлежал робкой и молодой служанке в возрасте 14 лет, а второй - старшей девушке лет 19.

Увидев, что младшая слишком напугана, чтобы двигаться, старшая презрительно фыркнула. Она подошла прямо к двери, прежде чем самодовольно повернуться к младшей.

"Чего ты так боишься? Это простая задача - проверить, жив ли еще мусор. Если да, то мы просто должны убить ее."

Распахнув слабые деревянные двери, 19-летняя служанка подошла к упавшему телу и подставила руку под нос Хун Юэ. Убедившись, что воздух не проходит сквозь ее пальцы, она поманила к себе молодую служанку, стоявшую у двери. Чтобы продемонстрировать свою доблесть, она пнула тело Хун Юэ, прежде чем высокомерно улыбнуться.

Она снова посмотрела на четырнадцатилетнюю служанку и увидела, как ее глаза расширились от ужаса. Она посмотрела вниз как раз вовремя, чтобы увидеть протянутую руку, схватившую ее за горло.

Горничная отшатнулась, отчаянно хватая ртом воздух. Ее собственные глаза расширились от шока, когда она поняла, что тот, кто душил ее, была Хун Юэ. Ее руки и ноги начали дико дергаться в борьбе за воздух.

Хун Юэ кровожадно улыбнулась в ответ на ее действия и повернулась к младшей служанке, сверкнув глазами.

"Ах, простите, если я помешала вам, но я не могла не подслушать ваш разговор," она насмешливо наклонила голову, как бы извиняясь.

Улыбка Хун Юэ стала шире, когда она продолжила говорить, "Просто я тоже думаю, что убивать довольно легко, и я слишком разволновалась. Ты ведь не будешь возражать, если я немного похвастаюсь, правда?"

Хун Юэ повернулась к старшей служанке, хватавшей ртом воздух.

"Пожалуйста, продолжай; что ты собиралась сказать раньше?”

Однако умирающая служанка могла лишь издавать слабые стоны и резкие рвотные мольбы в знак протеста. Хун Юэ с отвращением сморщила нос.

"Что? Говори громче. Я тебя не слышу."

Ноги младшей служанки ослабли, и она в страхе рухнула на пол. Что это было? Они ведь сказали, что старшая мисс была просто дурочкой? Кто же этот монстр перед ней?

Хун Юэ прищурила глаза. Она отбросила тело, которое держала в руках, и повернулась лицом к младшей. Однако еще до того, как она дошла до места, где стояла служанка, та начала кричать.

"Помогите! Убийца!"

Хун Юэ хмыкнула.

Что за лицемерие!

Она еще даже не начала кричать об убийстве, так почему же эта маленькая горничная кричит первой? Она прислонилась к дверному косяку, наблюдая, как служанка отползла назад и бросилась прочь, взывая о помощи.

Хун Юэ зевнула, прежде чем повернуться к мертвому телу.

"Раз уж ты так рано потревожила мой сон, ты ведь компенсируешь мне это, верно? Это справедливо."

Хун Юэ вернулась обратно в ее комнату, ожидая следующего представления, чтобы занять место. Она пристально посмотрела на тело.

"Ох, кажется мы такое уже проходили; посмотрим, какие еще глупые вредители сейчас прибегут."

Остановившись, Хун Юэ очень медленно наклонилась и начертила магический круг над головой трупа.

<Танцуй>

http://tl.rulate.ru/book/35984/804816

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь