Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 29. Проверка пределов

На уровне земли в озере Хун Юэ резко скользнула ногой, и ее руки напряглись, чтобы поднять тело вверх. Когда она взмыла, она согнула руки синхронно, чтобы обеспечить ей лучшее вращение. Ее красные одежды развевались, не мешаяясь, но это подчеркивало ее резкие движения. Используя распределение веса от поворота, Хун Юэ хлестнула ее ногой и высвободила все свои силы в ударе вперед.

Ее глаза жадно горели убийственным огнем.

Когда ее нога пересекла границу воздушного пузыря между окружавшей ее водой, вода снаружи потянулась назад, как будто ее что-то толкнуло в полную силу. Небольшое облако воздушных пузырьков быстро образовалось вокруг того места, где Хун Юэ выпустила ударную волну, как будто это подтверждало ее силу.

Легкое шипение возвестило о ее достижениях.

Мгновение спустя под водой раздался громкий грохот.

Часть грязного дна взметнулась вверх, закружилась в беспорядке, превращаясь в слякоть.

Хун Юэ улыбнулась.

Неплохо.

Совсем неплохо.

Она вонзила ее правую руку в грязную землю и снова отскочила.

Хун Юэ уже несколько часов неустанно тренировалась. Она медленно проверяла свои лимиты и пробивалась сквозь них, пытаясь понять пределы этого тела. В любом случае, она не хотела переоценивать свои силы и давать врагу преимущество в любой форме.

Она одобрительно кивнула, успешно выполнив еще одно движение.

Честно говоря, это было не так уж плохо, все эти движения были направлены на убийство. Упражнение их под водой улучшит состояние тела и позволит Хун Юэ набрать больше сил. Самой важной частью практики этих навыков было не только повышение ее силы, но и скорости. Когда дело доходит до рукопашного боя, скорость может превзойти силу, если использовать ее правильно.

Хун Юэ готовилась упасть назад. Она выгнула спину, пока ее голова не оказалась почти в дюйме от земли, а ее рука метнулась влево. Одновременно Хун Юэ ударила по земле правой ладонью, используя силу, чтобы заставить свое тело вращаться в воздухе. Ее волосы красиво развевались вокруг нее в воде, как будто она танцевала. Хун Юэ выставила вперед ногу и остановила движение своего тела. Используя энергию от внезапной остановки, она выпустила еще один мощный удар ногой. Это движение позволит ей сбежать, если ее когда-нибудь поймают за ноги.

Хун Юэ беспечно рухнула на землю, довольная своими достижениями.

Она лукаво улыбнулась.

В следующий раз, подумала она.

В следующее полнолуние она преподнесет ему подарок, который он не забудет даже после своей смерти.

Хун Юэ наклонила голову, глядя на тусклые очертания луны над головой. Скоро взойдет солнце, и эта форма уйдет вместе с ночью. Ей придется ждать еще месяц, чтобы вновь обрести полную силу сирены.

Она накрутила волосы на пальцы, обдумывая свои мысли. Можно ли было проявить способности ее прежнего тела, даже когда не было полнолуния? Раньше ей это удавалось, но с этим телом она никогда не пробовала. На самом деле, она даже не знала, что может вызвать свою сиреническую форму в этом теле в любом случае.

Тогда она попробует сделать это завтра.

Хун Юэ встала и слегка похлопала ее платье. Она должна была быть без сознания, сражаясь со своим зараженным телом на смертном одре, поэтому ей лучше вернуться, пока они снова не проверили ее. При этой мысли вода вокруг нее закружилась быстрее, и вскоре она была хорошо скрыта внутри шара грохочущей воды. Внезапно вода успокоилась и потекла в разные стороны.

И снова на озере воцарилась тишина, а фигуры Хун Юэ нигде не было видно.


Вернувшись в свою обветшалую резиденцию, Хун Юэ вновь появилась, раздраженно держась за голову.

Это не было похоже на то, что она действительно могла телепортироваться с места на место, используя какой-то тип заклинания искривления времени.

Чтобы перемещаться из одного места в другое, Хун Юэ должна была сама стать стихией. Это был редкий вид магии, которая потребляла большую часть ее выносливости. Это срабатывало только в том случае, если человек был глубоко связан со своими способностями.

Чтобы путешествовать сквозь стихию воздуха, она должна была сгущать воздух вокруг себя. Затем он сливался с ее плотью, и на голове появлялось волшебное заклинание. Затем ее тело распадалось на части и соединялось с самими частицами воздуха. В каком-то смысле Хун Юэ была и воздухом и не воздухом одновременно. То же самое было и с водой. Как только она достигла своей цели, частицы снова соединились вместе, чтобы снова стать собой.

Хун Юэ обхватила свою голову, чувствую как мир вокруг болезненно вертится.

Правильно. Это было не ее настоящее тело. Ей нужно было быть более внимательной и не такой опрометчивой, несмотря на все результаты.

Она подошла к окну и снова посмотрела в небо. Солнце уже начало подниматься, и скоро луна оставит ее одну в этом жестоком окружении. Осторожно закрыв ставни, она прислонилась головой к стене напротив зеркала, наблюдая, как ее самоцвет тускло светится, прежде чем исчезнуть. Фиолетовые и синие радужки в ее глазах вращались по часовой стрелке, исчезая по мере того, как возвращался черный цвет ее глаз. Ее одежда растворялась в воздухе, когда ее внешний вид снова стал нормальным.

Когда ее сиреническая форма ушла, Хун Юэ осталась с ноющим телом и болящими руками. С телом маленькой мисс, которая была отравлена и хранила смертельное божественное оружие— то самое, которое было у нее до ее превращения.

Хун Юэ неодобрительно покачала головой, изучая свою поврежденную кожу.

Значит, завтра.

Хун Юэ заставила свое усталое тело подняться на кровать и опустила голову. Ее глаза затрепетали и закрылись.

Завтра она устроит им настоящий ад.

http://tl.rulate.ru/book/35984/803724

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь