Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 23. Разозлить его (3)

"О?" Его глаза заинтересованно блеснули.

Хун Юэ закатила глаза.

Если бы такой яд мог убить ее, осмелилась бы она вообще съесть его?

Она почувствовала, что пальцы ее ног постепенно начинают неметь, когда яд начал действовать. Обе мышцы ее ног судорожно сжались, заставив ее рухнуть на землю. Она замумчиво причитала, лежа парализованная.

Хотя это не могло убить ее, это тело абсолютно не могло справиться с болью.

Тем не менее, чтобы достичь своих целей, она была готова использовать что угодно и кого угодно, даже себя. Она недооценила дозировку яда.

Однако Хун Юэ знала, что ее вторая сестра, должно быть, была кем-то послана, чтобы быстро избавиться от нее.

Насколько глупа была эта Чуньхуа?

Во-первых, она должна была быть использована кем-то другим, а теперь самой Хун Юэ.

Поскольку руководитель этой схемы хотел видеть ее мертвой, Хун Юэ с радостью клюнет на эту приманку. Однако вопрос был в другом: захочет ли этот жалкий отец этого тела позволить ей умереть на глазах у принца?

Казалось, он был здесь, чтобы защитить ее. В конце концов, она должна была выйти замуж за члена королевской семьи.

Похоже, она все еще имела какую-то ценность. Она цыкнула, прежде чем с огромным усилием повернуться к принцу лицом.

На протяжении всего процесса он даже не проявлял никакого беспокойства. Это было так, как если бы он уже был свидетелем сцен похуже этой.

Какое холодное сердце, подумала она.

"Однажды ты спас меня. Независимо от того, было ли это для твоей собственной выгоды или нет, я все равно хочу поблагодарить тебя. Я так и не узнала твоего имени. Я отплачу тебе в будущем."

"Если ты расскажешь мне, как управляла рукой твоей сестры и чайником, я с радостью скажу."

О~

Значит, он все-таки заметил.

Она холодно усмехнулась.

"Ах, теперь, когда я думаю об этом... имя - это просто титул, используемый для приветствия человека. О, я знаю. Поскольку ты прокрался в мою комнату, когда я была без сознания и умирала, я буду называть тебя просто каменнолицым извращенцем. Разве это не подходит?"

Карие глаза третьего принца затуманились. Хотя он действительно прокрался в ее комнату, пока она была без сознания, это было просто потому, что его интересовали ее странные способности. Как же он получил в награду звание извращенца? Он небрежно крутил ручку ближайшей чайной чашки.

"В последний раз, когда я проверял, твоя мать была из клана, который был сосредоточен на боевых искусствах, которые могли нейтрализовать атаки других пользователей магии. Ты была "нормальным" мусором в течение 10 лет, так как потеряла свои способности примерно в возрасте от 4 до 6 лет. Изменение твоей личности также вызывает необычайную тревогу..."

Он поднял глаза и встретился с ней взглядом.

"...так кто же ты?"

Хун Юэ хмыкнула сухо.

"Как ты думаешь, кто я?" Она обворожительно посмотрела на него, "Нет, скорее я должна спросить: кем ты хочешь меня видеть?"

Видя, что он не отвечает, она продолжила, "Ты упустил из виду тот факт, что я тоже была отравлена в течение этих 10 лет. Учитывая то, что ты так много знаешь, ты не мог бы упустить такую важную деталь в своих отчетах, не так ли? Я просто от природы человек, который не может производить магию. Я даже была отвергнута богом смерти... после этого, что ж, яд может делать сумасшедшие вещи с умом. Если ты мне не веришь, можешь попробовать сам."

Некоторое время он молчал. Тем не менее его пальцы беспокойно постукивали по каменному столу.

"Цзяи."

Прошло мгновение, прежде чем он повторил. 

"Цзяи."

Хун Юэ вяло посмотрела на него.

"Насчет этого, видишь ли, мне больше нравится имя, которое я выбрала. Каменнолицый извращенец подходит тебе идеально."

Цзяи быстро почувствовал, как его настроение резко упало.


Тем временем генерал попытался быстро вернуться назад. Он отключил обеих своих дочерей, чтобы предотвратить дальнейший ущерб для обеих сторон.

На самом деле, у него даже не было свободного времени, чтобы расспросить их. Ему нужно было вернуться к третьему принцу. Он приказал ближайшим служанкам отвести обеих Мисс обратно в их комнаты.

Однако, похоже, сегодня день был таким же, ка вчера.

Наполненный невезением.

Он вернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Хун Юэ, безвольно лежащую на земле, как будто она была мертва. Генерал мгновенно подбежала и схватил Хун Юэ, чтобы осмотреть ее тело. Даже если он действительно хотел ее смерти, сейчас было не самое подходящее время для этого.

Его глаза быстро нашли предмет, который она держала в руке. Он схватил хлеб и понюхал его. Он ошеломленно уставился на принца.

"Яд."

Цзяи нахмурился, глядя на него, и снова принялся вертеть в руках чашку с чаем.

"Она отравлена."

"Этот принц хотел сказать то же самое, но ты, кажется, опередил меня." Наконец отозвался Цзяи.

Генерал Вэй недоверчиво уставился на третьего принца. "Так вы знали?"

"Может, я и принц, но не дурак. Конечно же, я знал."

Генерал Вэй запнулся, "П-почему т-тогда-"

В конце концов принц презрительно взглянул, "Почему я не остановил ее? Это то, что ты хотел спросить?" 

"Тц, я принц. Она твоя дочь. Я ей не нянька. Я здесь только для того, чтобы следить за тем, как вы относитесь к будущей принцессе, а не помогать вам. Она была голодна. Поскольку вы не накормили ее заранее, она съела что-то с земли; таким образом, она отравилась."

Генерал Вэй стоял там, застыв в состоянии шока.

"Почему ты не зовешь к ней доктора? Почему доктор до сих пор не пришел? Ты что, не слушаешься моего отца? Вы дураки совершенно не заботитесь о Хун Юэ! Она умрет в таком темпе. Об этом недостатке уважения надо доложить моему отцу," усмехнулся Цзяи, лениво обмахиваясь веером.

Генерал Вэй почувствовал слабый привкус крови, поднимающийся к горлу.

Его чуть не вырвало кровью, когда он услышал, как принц говорит.

Разве не ты был рядом с ней и позволил ей проглотить яд?

Как же это стало его виной?

Что означала эта внезапная перемена в его поведении?

Он ясно видел, что принц раньше защищал Хун Юэ, а что сейчас?!

Однако сейчас был типичный холодный третий принц, которого он знал.

Генерал мог только ошеломленно заставить доктора идти быстрее.

http://tl.rulate.ru/book/35984/799097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь