Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 22. Разозлить его (2)

Пфф

И Хун Юэ, и генерал Вэй обернулись, чтобы узнать, что виновником был третий принц. Хун Юэ опустила голову, прежде чем прижаться к генералу. Пораженный, генерал попытался оттолкнуть ее. Хун Юэ потеряла равновесие и завалилась назад. Третий принц поймал ее как раз перед тем, как она коснулась земли.

Он сердито посмотрел на генерала.

"Это и есть твой способ заботиться о будущей принцессе?"

Генерал Вэй почувствовал, как его скальп покалывает от страха.

"Э-это...нет ... я..."

Третий принц сердито посмотрел на него, прежде чем сунуть ей в рот таблетку. "Позовите доктора! Что, если она ранена."

Генерал тут же крикнул ближайшим слугам, чтобы они позвали доктора, и вежливо жестом пригласил принца сесть за ближайший каменный стол. Он схватил чайник с подноса, который принес слуга, и быстро налил его принцу.

Хун Юэ все еще была в объятиях третьего принца, она слабо сопротивлялась, пока темная ухмылка не появилась на ее грязном лице.

Она все еще не забыла об инциденте с чаепитием, в котором участвовал ее отец.

Самое время расплатиться с ним, не так ли?

Она уставилась на чайник с чаем и заставила свою силу распространиться. Так как горшок не стоял ни на какой поверхности, она могла только распространять свою силу через воздух, чтобы контролировать жидкость.

Хун Юэ почувствовала знакомое покалывание в кончиках пальцев и покрутила мизинцем. Мгновенно чай внутри чайника нагрелся, ручка стала обжигающей на ощупь. Генерал Вэй от боли выронил чайник. Чай пролился через край и устремился к третьему принцу.

Глаза третьего принца вспыхнули, прежде чем он скрестил руки на груди. Стена огня выпрыгнула из пустой земли. Прежде чем чай успел коснуться Хун Юэ или самого принца, все это испарилось. Глаза Хун Юэ расширились от удивления. Она пристально посмотрела на принца, прежде чем испустить пронзительный вопль.

Слегка удивленный, третий принц вскоре кое-что понял. Подыгрывая ей и нежно приглаживая грязные волосы Хун Юэ, он заметил, "Посмотри, что ты наделал. Ты ее напугал. Я слышал от своего брата, как уникальны были чайники в вашем поместье..." Он с удивлением взглянул на генерала Вэя, "Я полагаю, что это было правдой."

"Отец!" Подбежала Чуньхуа.

Вторая Мисс нетерпеливо сжала его обожженные пальцы, но сжала слишком сильно, отчего генерал застонал от боли. Он легонько оттолкнул ее в сторону. Его легкое движение не прошло мимо суровых глаз третьего принца.

Чуньхуа надула губы.

Ей нравился третий принц, и она пыталась изобразить из себя нежную, милую девушку. Она робко взглянула на него и подошла ближе.

Ее глаза обратились к Хун Юэ, и она подавила свое отвращение, придумывая новый план.

Чуньхуа подошла и протянула руку, чтобы успокоить Хун Юэ. Хун Юэ высмеивала эту свою вторую сестру, но сохраняла глупый вид.

Прежде чем рука Чуньхуа успела коснуться Хун Юэ, ее правая рука внезапно обрела собственный разум. Она резко ударила по бледным щекам Хун Юэ.

Хун Юэ закричала от боли.

Чуньхуа недоверчиво уставилась на свою руку.

"Я-я..."

"Проводите вторую Мисс и третью Мисс обратно в их комнаты!" Приказал генерал.

Что же делает Чуньхуа? Неужели она не понимает, как плохо это отражается на нем? Его разум был в панике, почему эта Чуньхуа разрушает его план.

Чуньхуа недоверчиво обернулась, "Отец, я хочу остаться. Я вовсе не хотела ее ударить."

Генерал Вэй сердито посмотрел на нее. Даже если она этого не хотела, отпечаток руки на лице Хун Юэ говорил совсем о другом. Двое слуг быстро вышли вперед и направили Ланьэр и Чуньхуа к их собственным резиденциям.

Генерал перевел взгляд на Хун Юэ и изобразил на лице легкую улыбку.

"Хун Юэ, дитя мое. Твоя вторая сестра вовсе не собиралась тебя бить."

Хун Юэ почти закатила глаза. Конечно же, она этого не хотела; Хун Юэ контролировала руку Чуньхуа, чтобы сделать это.

Притворяться перед ней сладким белым лотосом? Пожалуйста, она может выступить еще лучше.

Хун Юэ обхватила ладонями щеки, и ее глаза мгновенно наполнились слезами. Генерал Вэй потерял дар речи, и что же ему теперь делать?

"Генерал!" К нему поспешил беспокойный слуга. Генерал Вэй почувствовал облегчение от того, что слуга прервал его, прежде чем коротко кивнуть ему, чтобы он продолжал говорить.

"Этот.. вторая Мисс и третья Мисс снова сражаются друг с другом. Этот слуга не знает причины, но сад..." слуга быстро взглянул на третьего принца, прежде чем продолжить "...разгромлен."

Генералу захотелось стукнуться головой о стену. Почему так трудно было следовать его плану хотя бы один день?

Он кивнул принцу, "Пожалуйста, извините меня. Я сейчас вернусь." Он быстро побежал за слугой в сад.

Когда генерал ушел, третий принц наблюдал, как плачущая Хун Юэ развлекается. "Ты больше не притворяешься? Неужели ты собираешься разозлить его до смерти?"

Громкие вопли Хун Юэ мгновенно прекратились. Она с любопытством посмотрела на третьего принца. "Пока нет. Но если он все-таки умрет, то будет еще лучше."

Она не могла избавиться от ощущения, что этот персонаж был странным. Почему Третий принц так настойчиво защищал ее, зная, что она все равно притворяется?

Она вырвалась из его рук и побрела к тому месту, где лежала грязная булочка. Хун Юэ подняла ее и понюхала. Поморщившись, она откусила кусочек. Третий принц удивленно поднял брови.

"Она отравлена."

Конечно, так оно и было.

Но испортить такой личный подарок от ее второй сестры было бы невежливо, не так ли?

Хун Юэ принялась жевать булочку. Как только она почувствовала, что ее язык парализован ядом, она вернулась на свое место и холодно улыбнулась принцу.

"Этот тип яда не сможет убить меня."

http://tl.rulate.ru/book/35984/788793

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ух красотка!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь