Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 16. Кризис Генерала (1)

Вернувшись в резиденцию наложницы Мэй, генерал отчаянно боролся с мертвой хваткой на своей шее. Он вырвался из железных когтей своей наложницы и отшатнулся назад, прежде чем рухнуть на землю. Наложница Мэй споткнулась. Как она пропустила шаг и поскользнулась, ее голова грубо ударилась о каменный пол. На ее голове появилась глубокая рана, и кровь постепенно растекалась, окрашивая землю.

В комнате послышались шаги. Генерал поднял голову и увидел, как его охранники в полном порядке вбегают в комнату, выстраиваясь справа и слева от генерала. Один из его главных охранников быстро вышел из строя и встал перед генералом. Главный стражник опустился на колени, его руки соединились в знак уважения.

"Генерал!"

Громкий крик обычно вызывал у него большую гордость, но сегодня генерал вздрогнул, услышав свой титул, никогда в жизни он не чувствовал себя таким униженным. Простая сумасшедшая наложница едва не убила его, великого полководца. Что же останется от его гордости?

На его шее виднелись багровые синяки, свидетельствующие о том, насколько серьезно она была в своем намерении убить его. Помимо синяков, его глаза были налиты кровью, а волосы растрепаны. Его образ был совершенно позорным. Генерал закашлялся от неудобства, пытаясь удержаться на ногах перед своими людьми.

Через несколько минут он переключил свое внимание на наложницу Мэй. Он впился взглядом в упавшую наложницу.

"Уведите ее отсюда!" Хрипло крикнул он.

"Да, милорд!"

Начальник стражи подошел ближе к генералу.

"Генерал, вам нужно чтобы мы..." Спросил он, положив руку на шею и показывая жест обезглавливания.

"Генерал, не переступайте своих границ!" Раздался резкий голос.

"Ши Йи."

Пораженный внезапным новым появлением, генерал в замешательстве поднял голову. Его рот уже произнес это имя, прежде чем его разум смог понять, что происходит.

"Генерал, не забывайте о согласии моего господина. Вы обещали заботиться о леди моей семьи или уже забыли? Скажи мне, почему она вся в крови?" Новая фигура поспешно вошла в комнату. Он был тем самым высокоранговым теневым шпионом, которого дал ему отец Мэй, министр Жуи. Ши Йи холодно посмотрел на генерала.

"Это была моя самозащита-"

Ши Йи холодно усмехнулся.

"Когда мой хозяин услышал новость от наследного принца, он не поверил своим ушам. Хорошо, что он послал меня сюда. Кто знает, что бы сделал этот великий генерал с постоянными случайными смертями и шпионами в своем поместье, если бы я попал сюда чуть позже?"

Генерал побледнел, "Наследный принц?"

Еще не прошло и дня, а новости разлетелись быстро.

"Быть некомпетентным - это одно, а причинить вред нашей госпоже - совсем другое. С этого момента соглашение министра Жуи с вами будет расторгнуто," Ши Йи повернулся, чтобы уйти, потянувшись к наложнице Мэй.

Генерал покачнулся, его сознание было разбито вдребезги. Как такое могло случиться? Вся работа по получению поддержки министра Жуи - разве она не была потрачена впустую?!

"Нет, ты не можешь так поступить со мной! Она сама сошла с ума. Что мне оставалось де-"

Ши Йи нахмурился.

"Генерал Вэй, я даже не спросил, как она сошла с ума в вашем поместье, но у вас хватает смелости спорить со мной! Кто дал вам такое право?! Только не говорите мне, что благородный генерал не может победить слабую леди."

Генерал Вэй открыл рот, но с его губ ничего не слетело. Он опустился на пол. Его глаза потускнели. Кто это был? Как же все так обернулось? Кто ему вредит? Очевидно, наложница раньше была в полном порядке.

После того, как она сошла с ума и схватила его, он по какой-то причине не смог использовать ни одну из своих сил. Он никак не мог сложить эти кусочки воедино. Его руки дрожали от страха, но он сдержался.

Ши Йи вышел, неся на руках бессознательную наложницу Мэй. Он снова повернул голову и выплюнул свои мысли.

"Жалкий!"


Как только наступило утро, для генерала был издан указ. Генерал крепко сжал кулаки, но пассивно встал на колени и принял его.

"Я благодарю императора за его милость. Этот скромный подданный принимает эту честь."

Когда генерал прибыл во дворец, он услышал, как другие министры уже сокрушают его имя.

Один из министров выступил перед императором и изложил свои мысли, "Ваше Величество, этот скромный слуга считает, что генерал Вэй должен быть лишен своего титула."

"Я согласен, как мы можем называть генералом нашей страны человека, который даже не может нормально содержать свое хозяйство?"

Голоса согласия и недовольства раздавались без остановки. Они громко отдавались эхом по всей комнате. Тем временем император сидел высоко на своем троне и с удовольствием слушал. Его глаза сузились, как у хитрой кошки.

Его сын, наследный принц, уже сообщил ему подробности вчерашнего визита. По правде говоря, он не знал, когда предпринять следующий шаг, чтобы ослабить власть генерала.

Авторитет генерала Вэя рос слишком быстро — слишком опасно. Император взглянул на министра Жуи. Его потеря дочери была обескураживающей, и это дало ему большую ступеньку.

Теперь ему оставалось только переждать и посмотреть, как генерал добровольно отдаст свой армейский жетон.

"Генерал прибыл!"

Министры двора быстро успокоились. Когда генерал вошел в зал, глаза присутствующих с презрением следили за каждым его движением.

Он быстро опустился на колени, приветствуя императора.

"Этот скромный подданный приветствует императора. Пусть император живет еще тысячу лет."

Император махнул рукой.

"Можешь встать."

"Большое спасибо, Ваше Величество."

"Ты понимаешь, что на этот раз сделал не так?"

Генерал резко вскинул голову.

Слишком быстро.

Все закручивалось по спирали вне досягаемости, слишком быстро. Этот ненавистный министр Жуи не сдерживается и за такой короткий промежуток времени создает столько проблем.

Нет, его сердце замерло.

Какой короткий промежуток времени?

Генерал Вэй опасался, что этот министр Жуи уже давно строит против него козни. Он стиснул зубы и решил прикинуться дурачком.

"Нет."

Услышав его ответ, министр Жуи пришел в ярость. "Как ты смеешь говорить 'нет'!"

http://tl.rulate.ru/book/35984/788787

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ого...как события вращаются
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь