Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 14. Вспоминая мрачное прошлое

Темно.

Ах, как же темно.

Внутри шара тьмы в ее сознании Хун Юэ вытянула пальцы и попыталась что-то ухватить. Все будет хорошо, думала она.

Все, что позволит ей иметь возможность уйти отсюда, получить источник света.

Ее тошнило от этой темноты, от этой пустоты, которая всегда окружала ее.

В конце концов, по прошествии времени, Хун Юэ сдалась. Она ничуть не удивилась. Хун Юэ ненавидела темноту, но она не знала ничего другого, кроме нее. В каком-то смысле темнота стала ее проклятым домом. Больше всего она ненавидела то, на что больше всего полагалась. Это было ее безопасное место, но все же это был ее ад.

Она побледнела.

Воспоминания о ее прошлой жизни медленно начали возвращаться.

Шестилетняя маленькая сирена полукровка, спотыкаясь, шла вдоль берега скалистого острова. Ее бледные, тонкие ноги были изрезаны острыми камнями, когда она взбиралась на утес в поисках еды. Тропинка позади нее была залита кровью. Ее руки и тело были в таком же состоянии. Пот и кровь текли бесконечно, когда солнце падало на ее слабую спину. Ее родители советовали ей прятаться, но они также никогда не возвращались за ней. Но что она могла сделать? Она больше не могла молчать. В этот момент ей нужна была еда. Ее желудок бесконечно болел днем и ночью, и она больше не могла этого выносить. Поэтому она вышла на сушу, чтобы найти немного еды. Ее родители ведь не будут возражать, правда?

Ее сухие губы втянули свежий воздух, и она почувствовала, как мир закружился вокруг нее.

Она упала в обморок.

Несколько часов спустя она проснулась от того, что молодая девочка легонько ткнула ее палкой и с широкой улыбкой предложила поесть. Приняв пищу, Хун Юэ жадно заглотила ее. Она посмотрела на девочку рядом с собой. У нее были темные волосы и карие глаза, и на вид ей было лет шесть-семь. Обрадовавшись увидеть кого-то такого же возраста, как и она, маленькая полукровка счастливо беседовала со своим новым другом, когда небо потемнело. Когда солнце начало уходить за горизонт и наступила ночь, их разговоры стихли. Обе девочки сидели в темноте.

"Почему ты была так голодна?" Спросила маленькая девочка.

"Я просто пряталась. У меня не было с собой еды. И мои родители не вернулись," пробормотала сирена, поигрывая пальцами.

"Э? Почему ты пряталась?"

Хун Юэ замешкалась на минуту. Родители всегда говорили ей, чтобы она никому не доверяла и никому не рассказывала о своей личности. Но Хун Юэ мельком взглянула на безобидную девочку перед собой. Она спасла ей жизнь, и они, кажется, уже стали друзьями, подумала она.

"Я наполовину сирена."

"Сирена," маленькая девочка попробовала это слово на вкус. Ее глаза медленно расширились и потемнели, но маленькая полукровка этого не заметила. Вместо этого она впервые почувствовала свободу. Казалось, больше не было никакой необходимости прятаться. Она вздохнула.

"У тебя есть еще какая-нибудь еда?"

Маленькая девочка кивнула.

Шли дни, пока эти двое играли друг с другом. Маленькая девочка время от времени давала сирене порцию еды, и они болтали, пока не темнело небо. Время шло, и девочка уже не так часто откликалась. Сама полукровка чувствовала напряжение, и дружеской атмосферы больше не было. Казалось, что-то было не так, но все же ничто не казалось неуместным.

Ее новая подруга, должно быть, устала.

Возможно, это и было причиной.

На следующей неделе маленькая девочка неожиданно подняла случайную тему и спросила сирену, поможет ли она найти потерянную вещь. Наивная сирена полукровка согласилась, думая, что это будет возможность для нее восстановить их отношения, не зная о предстоящих ужасах той ночи.

Хун Юэ потеряла сознание, а очнувшись обнаружила, что привязана к стене с шипастыми сетями, глубоко вонзившимися в ее кожу. Она подняла глаза и увидела ту самую маленькую девочку, ее предполагаемую "подругу", вонзающую rинжал ей в ногу и вырезающую ее плоть. Почему?

"Почему?" Она помнила, что спрашивала. Это слово бесконечно повторялось в ее голове.

"Почему?"

"Почему?" Маленькая девочка насмешливо посмотрела на нее. "Конечно, это потому, что ты наполовину сирена. Ты же не думаешь, что я кормила тебя так долго только потому, что была добросердечной? Кто захочет спасать такого несчастного уродца, как ты? Не вини меня за это. Если что, ты одна виновата. Раз уж тебя накормили, то ты должна мне что-то вернуть."

Хун Юэ почувствовала, как ее сердце дрогнуло, а тело похолодело. Она в шоке смотрела, как ее предполагаемая подруга поглощает ее плоть.

Маленькая девочка смотрела на горящий взгляд Хун Юэ, ее рот был залит кровью.

"Знаешь, моя мама скоро умрет, а отец только что ушел от нас. Мой отец - эгоистичный торговец, так что вряд ли он захочет нам помочь. Все, о чем он думает - это его прибыль. Моя мать в этот момент была бы безнадежным делом, и у моего отца нет причин спасать меня."

"Конечно," девочка повернулась и уставилась на сирену, "Конечно, если бы у меня была какая-то могущественная магия. Если бы я стал гением, разве мой отец не спас бы меня?!"

Хун Юэ не могла вспомнить ничего, что произошло позже. Она могла вспомнить только два открытых глаза сумасшедшего маньяка, который постоянно вырезал ее плоть и пожирал ее в надежде обрести некую мистическую силу, основанную на слухах, которые она слышала из уст других людей. Аморальная ночь была такой темной, что не было видно ни одной звезды. Пещера, пропахшая ее кровью, и жадность, исходившая от того самого человека, которому она доверяла.

По этой причине.

Именно по этой причине она была отброшена в сторону страдать.

Из ее глаз показалась капля крови. Да и какой в этом смысл? По ком же она плачет? Себе? Что это даст, если никому нет никакого дела?

Тем не менее, такие вещи, как слухи, не всегда являются правдой, особенно истории о мистических существах, таких как сирены. Мифы, подобные этому, вероятно, проросли из диких надежд на что-то большее, надежды, что возможно это было правдой.

Он был составлен без каких-либо доказательств, но все же умудрялся причинять вред другим.

В конце концов, маленькая девочка осталась разочарованной. Почему?! Она не получила никакой магической силы. Может быть, потому, что плоть должна быть от настоящей полной сирены, а не от полукровки? Какая трата.

Она так долго кормила полукровку, что никакого результата не получила.

Пустая трата времени!

Она выхватила кинжал и несколько раз вонзила его в тело Хун Юэ, пока ее гнев не утих. Она плюнула на бессознательное тело Хун Юэ, прежде чем вытереть клинок.

Хун Юэ, которая была, казалось бы, безжизненна, вдруг резво открыла глаза.

Возможно, это было отчаяние.

А может быть, она наконец поняла, почему родители предупреждали ее.

Странная сила пробудилась внутри нее. Она хлынула через ее тело и заставила веревки рассыпаться в стороны. Полукровка перевела свое внимание на спину ничего не подозревающей маленькой девочки. Нет, какая маленькая девочка?

Хун Юэ отмахнула свои слезы.

Это существо перед ней было чудовищем. То, чего хотела эта девушка, было правильно, но то, что она сделала с Хун Юэ, было исключительно жестоко.

Хун Юэ не сопротивлялась, потому что надеялась, что это была злая шутка.

Да, возможно, она все еще спала, и ей просто нужно было проснуться.

Или, может быть, все это было на самом деле, но эта подруга притворялась злой. У этой маленькой девочки должна быть причина. Да, возможно, ее заставили.

Но последнюю причину, приведенную ей, было невыносимо слышать и понимать.

Теперь ей не нужно было сдерживаться, она наконец поняла.

По мановению ее руки лужа крови на земле подчинилась ее желанию и устремилась вверх, пронзая собой сердце ее некогда так называемого друга.

Ах, она вспомнила, как мучительно смеялась в тот вечер. Спотыкаясь, она казалась такой потерянной. Зачем она была создана? Для чего же она живет? Она вернулась в пещеру, где когда-то пряталась.

Как странно, казалось, что это было целую жизнь назад, она счастливо улыбалась глядя на Луну, плескаясь вокруг. Теперь она вернулась, рассеянно глядя на свое отражение в воде.

Она купалась в мягком свете полной луны, пока ее раны заживали.

Раны не должны были заживать.

Но у нее это было, так что она, должно быть, чудовище.

Да, она действительно была чудовищем, но что с того? Тот, кто ненавидел ее и презирал, был тем же самым человеком, который хотел ее помощи. Глаза Хун Юэ похолодели.

Эгоистично.

Бесстыдно.

Лицемеры!

http://tl.rulate.ru/book/35984/788785

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ваууууууууу жёстко
Развернуть
#
Бред. Она кормила её, понятия не имея, кто она, пока та не рассказал сама.
Ну и таким макаром у неё по улицам могут червями ползать еще не научившиеся ходить недельные младенцы с окровавленными мачете.
Развернуть
#
Объясните пожалуйста что блин произошло? Я понимаю что они ели друг друга, но кроме этого мало что понятно.
Хун Юэ ведь была "нормальной", какого хрена здесь происходит?¿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь