Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 12. Привлекая интерес

После того, как Хун Юэ ушла, скрытая фигура, одетая в серебряную мантию, показалась из-за дерева неподалеку. Нефритовый профиль с золотой маской скрывал половину его лица. У него были рубиново-красные губы, угольно-черные волосы и карие глаза.

Он прибыл в поместье генерала вместе со своим братом, но на полпути исчез из-за утомительной болтовни о войне. Он не хотел тратить такой хороший день на выслушивание всякой ерунды. Однако, поскольку оба брата должны были встретиться где-то вместе после разговора, он решил немного отдохнуть поблизости и переждать его. Кто же знал, что он увидит такое интересное шоу. Разве они не говорили, что в особняке генерала был только никчемный "нормальный"?

Его разбудили несколько раньше, когда наложница начала визжать. Наблюдая со своего места, он заметил, что Хун Юэ стоит за всем этим срывом, но все еще не понимал, как ей удалось этого добиться. Он вскочил со своего места, чтобы потрогать мертвое тело. Его пальцы двигались вокруг мертвой девушки, пытаясь проанализировать, какую магию использовал этот маленький дьявол, но он пришел только с пустыми руками.

Здесь вообще не было никаких признаков магии; тем не менее, внутри тела действовало какое-то угнетение. Он ухмыльнулся. Его глаза блестели от волнения.

Похоже, что сегодняшняя поездка не была полной тратой времени, в конце концов. Затем фигура осмотрела лежащую без сознания наложницу и обнаружила, что она, по-видимому, также свободна от любого магического влияния.

Он нахмурился. У этого маленького дьявола действительно много тайн. Он в последний раз взглянул вверх и побежал в том же направлении, что и Хун Юэ. Откуда-то издалека птица взмахнула крыльями и направилась в другую сторону. Однако глаза птицы были тусклыми, в отличие от того состояния, в котором она появилась.

Вскоре после этого Ланьэр, запыхавшись, добралась до места происшествия и обнаружила свою мать, скорчившуюся на земле. Что? Она была удивлена, что ее сестры нигде не было видно. Она огляделась вокруг и не заметила никаких внешних сил. Обратив свое внимание на странно распростертое тело служанки, Она посмотрела на мертвое тело и заметила, что конечности были сильно сдвинуты. Сбитая с толку, Ланьэр произнесла заклинание и направила свою силу в землю, чтобы попытаться увидеть, что еще она пропустила, но вернулась с пустыми руками. Повернувшись к своей кукле-птице, она вздохнула, увидев, что та никак не реагирует. Что же сегодня происходит?

Не получив ответа, она попыталась разбудить мать.


Между тем, Хун Юэ задержалась. Она действительно старалась держаться прямо, но в этот момент совершенно ничего не видела. Она вздрагивала при каждом шаге. С горечью она прислонилась всем своим весом к ближайшему дереву. Ее грудь тяжело вздымалась, по шее стекал пот.

Слаба.

Так чертовски слаба.

Это тело не могло справиться с обширным использованием ее мифических способностей, и яд начал бунтовать против ее контроля. Хун Юэ также чувствовала, как что-то еще сопротивляется ей, вместе с ядом внутри этого тела. Хун Юэ хрипела, борясь с собой не потерять сознание. Ее глаза постоянно расширялись, когда она сосредоточилась на дыхании.

"Поместье этого генерала действительно не так просто, как кажется, не правда ли?" Раздался резкий голос у нее за спиной.

Хун Юэ прищурила глаза. Сейчас она была в критическом состоянии.

Если бы это был просто яд, она, вероятно, смогла бы как-то справиться с ним. Однако внутри ее что-то грызло, и это было не в ее власти. Она взяла себя в руки и выпрямилась. Она не хотела показывать свою слабость. Хотя Хун Юэ не могла сказать, кто этот другой человек, она решила, что это должен быть посторонний, который был свидетелем большей части спектакля, который она создала.

Если она не сможет сопротивляться, то все равно сможет заставить незнакомца уйти. Тц, почему все свелось именно к этому?

Хун Юэ кашлянула, она чувствовала как сладкая жидкость поднимается в ее горле. Она заставила ее опуститься и улыбнулась.

"Действительно?" Ответила она.

Мужчина нахмурился: "Какую магию ты использовала?"

Хун Юэ закатила глаза, с легкостью солгав: "Магия? Что может сделать такой "нормальный" человек, как я? Я просто использовала яд, который мне дали. Вы действительно льстите мне. Для меня это большая честь."

Мужчина нахмурился еще сильнее, услышав ее ответ. Может быть, кто-то еще двигал пешками в поместье?

"Как это мертвое тело двигалось?"

Хун Юэ хмыкнула, забавляясь.

Мужчина замер. Ее смех поразил его. Неужели этот маленький дьявол не боится?

"Как движется тело? Кто-нибудь слышал об этом? Вы можете это доказать? Знаете," она помедлила, прежде чем заговорить тише, "Может быть, там действительно был призрак."

Что он может сказать? Никто не видел трупа, который двигался бы сам по себе, поэтому никто не принял бы его слова.

Умная девушка.

Она знала, что его слова не имеют никакого веса над ее словами. Он пристально посмотрел на нее, надеясь уловить что-нибудь неуместное. Он заметил, что она дрожит, и она не казалась стабильной. Ее глаза тоже были странно тусклыми. Неужели она ослепла? Он покачал головой. Как она могла быть слепой?

"Ты прав, но что, если я расскажу другим о твоей маленькой маске? Если бы они знали, что старшая мисс не была глупой идиоткой, что бы они сказали?"

Хун Юэ беззаботно рассмеялась.

"Это не имеет значения. Люди всегда хотят, чтобы под ними был кто-то другой. Даже если это правда, они будут играть в нее до тех пор, пока она не станет ложью. Чем больше вы это говорите, тем лучше это звучит для ушей. Даже если у вас есть доказательства, они будут продолжать говорить, что я маленькая некомпетентная "нормальная" старшая Мисс. Поскольку им всем нужен дурак, я буду играть этого дурака для них."

Мужчина не мог не признать, что она была права. Кто захочет слушать, как он говорит, что бесполезный "нормальный" вдруг стал всемогущим? Он только зря потеряет время.

Внезапно Хун Юэ наклонилась вперед, из ее рта брызнула кровь. Она больше не могла сдерживаться и рухнула вперед. Мир из своей расплывчатости превратился во тьму. Мужчина застыл на месте, пораженный внезапным развитием событий.

Он быстро отреагировал и подхватил ее на руки.

Прежде чем он успел сделать что-то еще, внезапно появилась фигура в бледном цветастом одеянии и нацелилась ему в голову. Мужчина быстро уклонился от выстрела, отступая назад и все время цепляясь за Хун Юэ.

"Третий Принц! Отпустите мою сестру!"

http://tl.rulate.ru/book/35984/788783

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Интересно и с кем она в итоге останется из этих прЫнцев?
Развернуть
#
С третьим, сто пудов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь