Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 2. Яд? В теле?

Хун Юэ осторожно приподнялась в сидячее положение. Ее глаза равнодушно переместились, и она сфокусировала свое внимание на руках.

Пф.

Не шутите с ней.

Из полученных воспоминаний она поняла, что новые шрамы были косвенно нанесены наложницей ее отца. Неужели этой госпоже нечего было делать? Тогда эта маленькая госпожа должна быть готова к тому, что с ней будут играть. Поднявшись на ноги, она заковыляла к миске с сырой холодной кашей, стоявшей возле комода. Хун Юэ уверенно махнула рукой, и ее глаза засветились аквамариновым светом.

<Приди>

Каша в миске быстро высыхала, пока из каждого зернышка риса извлекалась вода. Накопленное количество жидкости устойчиво парило в воздухе. После того как каждая капля оставшейся жидкости покинула чашу и смешалась с остальным повисшим в воздухе шаром воды, Хун Юэ высокомерно ухмыльнулась. Водяная сфера подплыла к ней и покрыла ее кожу, медленно стирая все следы пыток. С совершенно новой, бледной, красивой кожей ее раны остались в прошлом.

Она провела пальцами по своей вновь восстановленной коже, прежде чем ненадолго остановиться.

В прошлой жизни Хун Юэ была сиреной. С телом русалки и родословной мистика чародея, сущность ее сил значительно отличалась от любого духовного морского существа в ее мире. Ее мать происходила из древней родословной непосредственно от Бога моря, а это означало, что любая жидкая форма полностью подлежала ее контролю. Кроме того, за то время, что она была жива, ей удалось развить в себе достойное количество контроля и над самим воздухом.

Ее отца тоже можно было считать влиятельным наравне с матерью. Сам этот человек обладал уникальной властью над словами: редкой способностью использовать обычные слова как заклинания вместо того, чтобы использовать длинные стихи. Таким образом, со всеми способностями, унаследованными от ее родителей, одно-единственное слово Хун Юэ могло легко преодолеть любое заклинание, наложенное в этом мире.

К сожалению, ее душа была серьезно ранена в предыдущих битвах с безумными охотниками, которые жаждали ее крови, полагая, что ее можно обменять на бессмертие.

Хун Юэ верила, что после некоторого времени культивирования в этом мире ее заклинаниям будет положен определенный предел, но этого будет достаточно, чтобы исцелить ее разбитую душу.

А до тех пор - ей придется выживать, чтобы узнать.

Хун Юэ глубоко вздохнула и покрутила указательным пальцем, обычное покалывание начало распространяться на кончики ее пальцев. Водная оболочка была изъята обратно из ее кожи, чтобы образовать прозрачную сферу. Очередной раз взмахнув рукой, вода окружила ее голову и мягко опустилась на волосы. Жидкость растекалась каплями, устремляясь к корням ее волос и заливая поры. Любая грязь или жир, с которыми сталкивались капельки, загонялись внутрь этого крошечного водоема. Прошло несколько минут, прежде чем вода ушла так же мягко, как и появилась, унося с собой весь пот, кровь и грязь, которые были на ее теле.

Хун Юэ слегка нахмурилась, она чувствовала, что где-то внутри этого тела все еще было какое-то значительное количество повреждений.

Как странно.

Она щелкнула пальцами, и вся вода испарилась в воздухе. Тихонько напевая, Хун Юэ неторопливо подошла к комоду. Там стояло зеркало, маленькая коробочка с румянами, аккуратная стопка бумаги для окрашивания губ и маленькая баночка духов. Она небрежно открыла один из деревянных ящиков и нашла тусклую серебряную шпильку для волос, которая соответствовала полученным воспоминаниям. Кусая кончик пальца, она смотрела, как ее кровь капала на металл. Послышалось легкое шипение, когда серебристая палочка яростно отреагировала на ее кровь. Часть украшения для волос почернела, а в нос ударил отвратительный запах.

Яд.

Ах, какая боль.

Будь здесь прежняя Хун Юэ, она ничего не смогла бы с этим поделать. Однако, для того, кто управлял водой, было бы вполне возможно убрать его.

Яды, которые используются в этих случаях, не просто смертельны. Хотя Хун Юэ не знала, что это был за яд, она могла приблизительно предположить, что он воздействовал как на разум, так и на тело, что могло привести к ослаблению как и тела, так и природного интеллекта человека.

Это было очень плохо, если бы она не была полноценным человеком; иначе для нее все было бы кончено с самого начала.

Тем не менее, только представить, что такое большое количество яда, которое можно было бы считать довольно дорогим и довольно драгоценным, постоянно использовалось на ее теле! Хун Юэ покачала головой, она должна будет поблагодарить этого человека за то, что он потратил такое значительное количество времени и денег, чтобы просто убить ее. В типичном поместье Генерала обязательно должно было быть много жен с многочисленными детьми, поэтому смерти в доме не были противоестественными, поскольку росла конкуренция за благосклонность.

Однако, главная жена всегда держалась на пьедестале. Поэтому просто подумать, что ее единственный ребенок подвергался такому насилию, считалось жестоким.

Хун Юэ до сих пор не понимала. Если бы она была бесполезна, как они говорят, и если бы она была "нормальной", то не было бы никакой необходимости тратить на нее значительное количество яда. Неужели этот другой человек не был уверен, что она вообще умрет?

Это не подходило, а значит интриган, должно быть, боялся чего-то, в чем она не была уверена.

Здесь действительно было нечто большее, чем то, что бросалось в глаза.

Если она была права, яды, подобные этим, сначала атакуют мозг, приводя человека к состоянию ребенка. Исходя из этого, можно сказать, что другой человек не хотел сразу же убить ее, может быть, чтобы унизить или, возможно, заставить ее потерять благосклонность.

Здравый смысл подсказывал, что великий полководец из знатной семьи будет смотреть свысока на своего ребенка, которому не хватает ни силы, ни ума. Другие люди вокруг генерала, вероятно, будут убеждать его презирать ее еще больше, постоянно смеясь и высмеивая его. Таким образом, даже будучи ее отцом, генерал будет считать ее бесполезным мусором.

Похоже, что внутри этого дома чесалась более чем одна рука*, имея слишком много свободного времени на своей стороне.

Просто действительно странно, Хун Юэ продолжала постукивать себя по подбородку в раздумьях, ее отец все еще заботился о ней и постоянно души в ней не чаял.

На самом деле, он лелеял ее еще больше, когда она заболела из-за яда. Можно было бы подумать, что эта тактика не работает, и сдаться, но преступник продолжал действовать. Это количество яда наверняка покрывало что-то еще.

Было ли это все дано сразу или постепенно, со временем? Или и то и другое.

* чесалась рука - искал неприятности

http://tl.rulate.ru/book/35984/780640

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь