Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 79. Просто смотри

Хун Юэ ахнула от восторга, услышав щедрое предложение Императрицы. Лицо старшей мисс слегка покраснело, а глаза заблестели. Она выглядела как ребенок, получающий свой подарок, полностью ликующий.

Она с громким лязгом положила ложку на стол и тут же встала.

Между тем, многие министры и придворные дамы были озадачены внезапной переменой в обращении. Девушка, над которой они когда-то смеялись, внезапно оказалась укутана благосклонностью, и это оставляло горький привкус в их ртах. Тем не менее некоторые из старших придворных дам просто опустили головы, как будто знали, что произойдет.

Ноги старшей мисс быстро двинулись в сторону Императрицы. Пока Хун Юэ шла, она проходила мимо того места, где сидел третий принц. Как раз в тот момент, когда рукав ее халата случайно задел стул Цзяи, ее правое запястье внезапно крепко сжали железные пальцы.

Ноги Хун Юэ остановились.

Правая рука Цзяи давно перестала играть с чашкой и теперь лежала на ее запястье. Его левая рука крепко сжимала подлокотник деревянного кресла. Его волосы слегка закрывали глаза, и никто не мог прочесть, о чем он думает.

Наконец он поднял глаза, и Цзяи натянуто улыбнулся Императрице. Она прищурилась. Почему он вмешался? Когда он успел так осмелеть?

"Этот принц считает, что Хун Юэ нечестно получать подарок. Ведь, вероятно, это чья-то пересказанная история. Это недостойно похвалы," сухо произнес Цзяи.

Хун Юэ щелкнула языком.

Ерунда.

Она сама придумала эту историю. Какая еще пересказанная история? Она нарочно потратила время на ее создание. Ее глаза изучали его лицо. Неужели он таким образом пытается защитить ее? Сейчас было не время.

Хун Юэ коротко хихикнула, "Третий принц, вы ошибаетесь. Эта мисс слишком глупа, чтобы запоминать истории, рассказанные мне другими. Эта история из сна, который я видела прошлой ночью. Хотя я не могла вспомнить всех подробностей, я придумала остальное на ходу."

После того, как слова сорвались с ее губ, она почувствовала, как его пальцы болезненно сжались вокруг ее запястья. Глаза Хун Юэ потемнели. Неужели он так боится, что она пойдет против Императрицы? Она бы ничего не узнала, если бы не его растущая сила на ее запястье. Она щелкнула рукавом и ущипнула его за руку, оставив на бледной поверхности темный синяк. То, что Цзяи не мог пойти против Императрицы, еще не значит, что она, Хун Юэ, отступила!

Пальцы Цзяи не разжались. Вместо этого они сжали сильнее, и глаза Цзяи потемнели. Из всех времен, когда она предпочитала поиграть, она выбрала именно это.

Она действительно не могла позволить себе расстраивать Императрицу. Со своего места Императрица обхватила левой рукой щеку, изящно прижав пальцы к подбородку, "Раз старшая мисс сказала, что это она придумала историю, значит, она получит награду за свою тяжелую работу. Почему ты ей преграждаешь путь? Может быть, тебе не нравится старшая мисс? Это никуда не годится. Будь более терпим к нормальным."

В глазах Цзяи потемнело. Эта расчетливая женщина!

С этими словами Императрица неодобрительно посмотрела на Цзяи. Третий принц мог только отпустить ее руку. Тем не менее, он напряженно смотрел на беззаботную Хун Юэ, проходящую мимо него. Хун Юэ наклонила голову и одарила Императрицу яркой улыбкой, такой чистой, что Императрица, казалось, не могла найти в себе сил, чтобы вернуть ее.

Эта старшая мисс искренне раздражала.

Императрица осторожно сняла одну из своих сережек, ее пальцы двигались осторожно и деликатно.

Зеленая нить была пленительна для глаз, но холодна для души.

Хун Юэ протянула руку, чтобы взять ее, когда серьга, казалось, выскользнула из ее пальцев, упав на землю. Хотя для Хун Юэ не должно было быть проблемой поймать падающую драгоценность, Хун Юэ даже не попытался пошевелиться. Ее глаза просто лениво следили за падающим камнем и смотрели, как зеленая нить разлетается на куски. Императрица выглядела потрясенной, она не думала, что Хун Юэ собирается игнорировать падающую драгоценность таким образом.

Цзяи стоял неподвижно. Он был так же удивлен тем, как легко Хун Юэ удалось увернуться от первой такой ловушки. Это было так просто, что у него все вылетело из головы.

"Ну," Хун Юэ снова развела руками, "Где моя награда?"

Где ее награда?

Где. Ее. Награда?!

Разве старшая мисс не видела разбитого нефрита на полу?

Такая способность быть такой смелой! Поистине восхитительно!

Однако Императрица выглядела растерянной. Ее взгляд был прикован к разбитой серьге. Хун Юэ терпеливо ждала, все еще протягивая руки. Однако она не смогла сдержать смех.

На сережке виднелся тонкий блеск жира, но он не был невидимым. Хотя кому-то другому может быть трудно удержать ее после того, как он поймает серьгу, у Хун Юэ не будет с этим никаких проблем. Просто, как бы это сказать - она просто не хотела.

Так почему бы просто не посмотреть, как он падает?

Нефритовый осколок не мог слишком сильно отличаться от сердца Императрицы в даный момент.

http://tl.rulate.ru/book/35984/1289004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь