Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 76. Соленое утиное мясо

Ох~

Поначалу Хун Юэ не очень-то беспокоилась о кинжале. Для нее это был просто инструмент, который она использовала в своих интересах. Тем не менее, если Императрице он нравился, то Хун Юэ безошибочно хотела получить его обратно. Поскольку Императрица утверждала, что у нее болит горло, когда она говорит, то Хун Юэ утверждала, что у нее болят руки без кинжала.

Помощник остановился на полпути с красным блюдцем в руках, не зная, кому передать кинжал. Он посмотрел на Императора, который кивнул Императрице. Поняв, помощник вернулся обратно к королевскому трону, оставив Хун Юэ стоять в одиночестве с пустыми руками.

Сделав вид, что смущена внезапной переменой, Хун Юэ не двинулась с места. Она молча стояла, позволяя Императрице крутить лезвие в своих руках. Императрица, казалось, не была искренне заинтересована клинком, так как ее глаза были отвлечены от него. Тем не менее, она прикоснулась к кинжалу и сделала вид, что восхищена его формой и размерами.

Хун Юэ ухмыльнулась.

Неужели Императрица не хотела, чтобы он достался ей?

Тогда Хун Юэ позволит ей получить его на время - за определенную цену, конечно.

Воскликнув сладким тоном, Хун Юэ громко обратилась к Императрице, "Если Вашему Величиству он нравится, то Хун Юэ подарит его вам."

Эти слова, казалось, разозлили Императрицу, и ее перебирающие пальцы замерли. Императрица похлопала по краю лезвия кинжала с застывшими глазами, устремленными на лицо Хун Юэ. Немного помолчав, она кивнула, и Хун Юэ просияла, прежде чем отвернуться.

В то время как Императрица делала вид, что довольна предполагаемым вниманием Хун Юэ, выражение ее лица было противоположным. Глаза Императрицы потемнели, а губы искривились в мерзкой усмешке.

Третий принц издалека взглянул на ее усмешку, чрезвычайно озадачившись. Он уже чувствовал, что что-то не так.

Как и просила Хун Юэ, он высказал идею позволить старшей Мисс прийти во дворец в присутствии его отца. Император, чувствуя, что это лучший ход, согласился. Хотя Цзяи не было сказано, что его отец пойдет и лично подберет старшую Мисс, он был встревожен.

Что старшей Мисс нужно от дворца?

Когда его отец опоздал в зал, и у Цзяи возникло странное ощущение, что что-то было не так. Ему уже казалось странным, что Императрица созвала собрание в такое время.

Что задумала Императрица?

Он посмотрел на Хун Юэ, - эта девушка, вероятно, не нуждалась в его помощи, но он не мог избавиться от беспокойства. Напомнив себе, что Хун Юэ - странный призрак, он с невозмутимым лицом сделал глоток чая.

Быстрым взмахом руки Император приказал слугам принести еду для старшей Мисс. Когда внесли блюда, рядом с Императором произошло легкое движение. Выйдя из-за спины Императора, помощник, который провел Хун Юэ в зал, начал помогать другим слугам нести еду. Он осторожно переложил горячие тарелки с подноса на деревянный стол. После того, как он закончил, Хун Юэ заметила, что вместо того, чтобы вернуться к своему хозяину, помощник просто стоял в тени позади нее.

Притворившись, что очарована выставленной едой, Хун Юэ быстро выбрала несколько блюд и положила их в свою миску. Поднеся к носу кусок утиного мяса, она понюхала его.

"Пахнет хорошо."

Хун Юэ положила мясо в рот и начала смаковать слегка соленое, сочное мясо. Все это время Хун Юэ держала на своем лице детское выражение счастья. Однако под этим невинным выражением лица она уже выставила свою защиту.

С того момента, как она положила утиное мясо в свою миску, она почувствовала, как Цинъюй беспричинно туго обвился вокруг ее руки. Игнорируя его предупреждение, Хун Юэ продолжала с удовольствием жевать блюдо. Как только она это сделала, она почувствовала небольшой укус на своей руке. Он был достаточно острым, чтобы привлечь ее внимание, но слишком слабым, чтобы причинить боль.

Тем не менее, Хун Юэ уже поняла его смысл.

Потянувшись к другому блюду с мясом, она намеренно стукнула рукой по фарфоровой миске. С  внезапным легким ударом по голове Цинъюй успокоился и остался неподвижным.

По правде говоря, когда она представила вымышленный отчет о том, что случилось с Императором, она намеренно испытывала его. Если бы Император действительно не имел понятия о том, что происходит, он бы взял во внимание ее историю и расспросил ее на месте.  В конце концов, это было неразумно, как ни посмотри. На ее лице, туфлях была кровь, и убийство было слишком интенсивным, чтобы позволить кому-то уснуть. Даже крыша кареты исчезла. Как бы глупо он о ней ни думал, она не была глухой.

Никто не мог так крепко спать, когда вокруг царил такой хаос.

Однако, если он был частью плана или знал некоторые его части, то он, скорее всего, сделает вид, что поверил ей, и приведет ее обратно во дворец, прежде чем запереть.

Все это было просто возможностью и могло оказаться неверным предположением.

Однако изучающий взгляд, исходящий из-за ее спины, не мог подвергнуться сомнению.

http://tl.rulate.ru/book/35984/1256794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь