Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 66. Неужели он такой же, как она?

В ее комнате, Хун Юэ остановилась. Услышав беспорядочные визги, разносящиеся по всему поместью, нарушающие гармонию поместья вместе с растущим звуком шагов, направляющихся к резиденции наложницы Руолан, Хунъюэ выдал редкую улыбку, которая была странно облегченной.

Мама—

Я уже вернул половину мести.

Еще одна возможность дважды в день произнести слово "мать" вызвала в глазах Хунъюэ редкое чувство. Хунъюэ мягко опустилась на землю, ее голова оценивала все беспорядки, которые она создала во время банкета.

По правде говоря, нынешняя внешность наложницы Руолан была иллюзией, точно такой же, как у наложницы, когда она была 'одержима'.

Наложница Руолан была права. Она была отравлена. Тем не менее, чтобы создать иллюзию призрака, покидающего тело наложницы Руолан, Хунъюэ сняла третье заклинание, которое она наложила на ядовитую палочку для волос. Первое заклинание, которое она наложила, должно было позволить яду остаться в твердой форме. Второй - усилить действие отравления, так что результаты были немедленными. И третье—сохранить органы второй мадам от яда, а также небольшое количество крови внутри сердца.

Хун Юэ холодно усмехнулась.

Точно так же, как наложница замышляла заговор против матери этого тела, Хунъюэ просто сделал то же самое. И это не было исключением. Одна за другой, каждая из ее схем играла свою роль в достижении более крупной цели. Создав иллюзию призрака, она превратила растущую репутацию мадам в ничто, превратив ее в мусор. В конце концов, все пришли к выводу, что призрак появился здесь только из-за эгоистичного сердца наложницы руолан.

Намеренно сообщив наложнице Руолан, что она отравлена, мадам впала в панику и выполнила все неправильные решения, которые разрушили доверие генерала к ней в одиночку.

Хун Юэ прищурилась.

И наконец, в то время как наложница выглядела здоровой и здоровой, у бедной женщины больше не было ни капли крови, текущей в ее венах, за исключением небольшого количества в ее сердце, которое едва поддерживало ее жизнь.

Короче говоря, вторая мадам в этот момент была просто живым трупом. Умирая, но не в силах остановить его. Учитывая недоверие генерала к ней, слуги мадам не потрудились бы помочь ей. Что касается генерала... он был трусом. Хунъюэ верила, что ее отец и близко не подойдет к наложнице, одержимой призраком.

День за днем вторая мадам будет деградировать, пока смерть не придет за ней сама. К тому времени вторая мадам, вероятно, потеряла бы свою душу. Все это время все вокруг нее не будут знать о ее страданиях, в конце концов, кто осмелится приблизиться к сумасшедшей второй мадам.

Кто тебе сказал, чтобы ты перешел дорогу не тому человеку?

Что касается ее отца— он тоже не собирался уходить на свободу. Наверняка пойдут разговоры и будут расти предположения о смерти первой мадам. Даже если бы генерал попытался, он не смог бы остановить распространяющийся огонь. С кронпринцем в качестве свидетеля, император, скорее всего, сделает шаг в ближайшее время. Более того, чтобы избежать неприятностей, генерал возложит всю вину на вторую мадам и отойдет в сторону.

Но как Хунъюэ мог позволить ему чувствовать себя комфортно? Следующим ее шагом будет посещение дворца.

Что же касается ее собственного выступления сегодня вечером— это было проявлением ее силы даже в качестве бесполезной Мисс. Он предупреждал всех, что старшая Мисс находится под защитой своей покойной матери. Это была простая тактика, чтобы оттянуть время, когда она начнет собирать силу, а также вытаскивать крыс— как кронпринц. Они могли только смотреть, но не трогать.

Глаза старшей Мисс мрачно блеснули.

Внезапно над ней раздался хриплый кашель и прервал ее мысли. Хунъюэ мгновенно повернула голову в сторону источника звука. Стоя у кровати, она смотрела, как Цинъюй выкашливает на кровать полный рот крови. Ее одеяла были в красных пятнах.

Hongyue нахмурился.

Это не должно быть так.

Осторожными движениями она сняла с него внешний слой и обнаружила, что его внутренняя одежда пропитана кровью. Hongyue замер. Неужели она это сделала? Когда она сняла внутренний слой, ее зрачки сузились. Воздух быстро наполнился прогорклым запахом вскрываемой старой раны. Руки хунъюэ задрожали, когда она резко вдохнула воздух.

Там, на его бледной груди, была глубокая дыра чуть ниже шеи, под ключицей. Дыра была размером с монету, а кожа слегка сморщилась. Тем не менее, теперь рана сочилась глубоко, покрытая кровью. Хунъюэ тихо опустила пальцы к ране.

Возможно ли, что Циню была похожа на нее?

Может быть, у него тоже есть драгоценный камень родословной?

Пораженный ее внезапным выводом, Хунъюэ отшатнулся. Ее дыхание участилось, а глаза стали совершенно синими с пурпурным оттенком. Ее руки в отчаянии схватились за голову, когда всплыло темное воспоминание.

"Нет. Пожалуйста, не надо."

http://tl.rulate.ru/book/35984/1120034

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь