Готовый перевод Tensei Shoujo no Rirekisho / Highspec Highschool Girl's Parallel World Reincarnation – Aiming for a More Abundant Livelihood! / История переродившейся девушки: Глава 12. Пробуждение в повозке

После пробуждения я осмотрела окружающее пространство. Все здесь было просто заполнено различными товарами. Похоже, меня заперли вместе с другими товарами в повозке. (п.п. в качестве товара :) )

Соль, сушеное мясо, вяленая рыба, фарфор, какие-то минералы, фрукты, овощи, рис, стеклянные бутылки, ткань и так далее – место было заполнено до краев вещами, которые я никогда прежде не видела. У странствующего торговца, который приезжал в деревню "Кожа да кости" через определенные промежутки времени, не было настолько большого количества видов товаров. Если посмотреть, здесь есть даже стеклянные бутылки...

Торговец, который обычно посещает нашу деревню, торгует солью, овощами, рыбой и тканью. Несмотря на ограниченный выбор, деревенские жители всегда с нетерпением ждут его визитов. Они меняют рис и бобы, на которых специализируется деревня, на овощи и соль, а также обменивают соломенные изделия на деньги. После, выручив железные монетки с продажи изделий, они покупают на них ткань.

Хм. Осматриваюсь, насколько позволяет повозка, и вижу снаружи мужчину, который кажется намного более высокопоставленным человеком, чем простой странствующий торговец, который посещает нашу деревню. Уверена, что этого человека, который купил меня, зовут господин Клод или как-то так, и, несмотря на свою молодость, он довольно способный.

Однако, меня никак не ограничили, даже верёвкой не связали... Господин Клод сидел на месте кучера, а в повозке не было ни единой живой души кроме меня. Только я и товары. ...Я могу сбежать в любой момент?

Интересно, что теперь со мной будет? После того как меня купили, какую работу я должна буду выполнять? Или, возможно, меня перепродадут кому-то другому...

Сейчас я кто-то вроде раба. Основываясь на том, что я знаю из прошлой жизни, рабов заставляли заниматься суровым физическим трудом... Девочка могла стать проституткой; мне это совсем не нравится.

Должна ли я сбежать?

Пока думала обо всем этом, я услышала голоса с другой стороны занавески. (п.а.п. отделяет сиденье кучера от внутреннего пространства повозки)

– Семис, разве уже не пора есть? Хотя, если честно, есть в движении не особо удобно. Я так от этого устал.

– Ну, ну. Просто потерпите еще немного, вскоре мы уже приедем в наше поместье. Кстати, господин Клод, эта глиняная кукла, похожая на человека, сзади, так и не издала ни одного звука?

– Глиняная кукла похожая... Прекрати шутить, я заплатил целых 3 серебряных монеты, чтоб ты знал! Ох, но если она продолжит оставаться в этом состоянии, то это станет еще большей потерей для меня. Я даже специально поехал в деревню, чтобы привести ее сюда...

Эээ? Глиняная кукла? Это они про меня? Это очень грубо. Услышав их разговор, я свирепо посмотрела в их сторону.

С легким шелестом, господин Клод отодвинул занавес, отделяющий сиденье кучера от внутреннего пространства, и посмотрел в мою сторону.

Через секунду наши взгляды встретились.

Или больше похоже, что он пытался оценить мое состояние

Что интересно, у господина Клода цвет глаз был желто-зеленого оттенка, довольно редкий цвет, как мне кажется... У всех жителей деревни "Кожа да кости" были карие глаза. У меня тоже, но светлее — светло-карие.

Долго рассматривая меня странным взглядом, он вновь посмотрел мне в глаза.

Мне не нравится этот взгляд. Возможно ли, что это любовь с первого взгляда? Или, быть может, он лоликонщик или что-то подобное?

– ...Вот, хочешь поесть?

Все ещё смотря на меня, он протянул что-то похожее на хлеб. Он, что, животное в зоопарке кормит?

– Я с... с радостью приму его.

Я не могу бороться со своим желудком, поэтому робко взяла хлеб.

Как только я это произнесла, лицо господина Клода внезапно изменилось на крайне удивлённое, и он внезапно вскрикнул странным голосом.

– Она, она разговаривает!

Лошади испугались и заржали, из-за чего кучер начал раскачиваться и попытался их успокоить.

Меня тоже испугал крик господина Клода, и я инстинктивно бросила поданный им хлеб. Хлеб со стуком упал на пол. Пока я думала "Что это за стук? Каким же твёрдым должен быть хлеб?", я старалась подготовиться к следующим действиям эксцентричного лоликонщика, господина Клода.

http://tl.rulate.ru/book/3537/93390

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
они ее что как куклу продали? О_о
Развернуть
#
Ну, тогда уж магическую куклу, раз она говорит и двигается =)
Развернуть
#
Фига... то есть он думал, что она НЕ разговаривает? О_О А ещё они не умеют печь хлеб... вперёд, героиня! Дело как раз по тебе)
Развернуть
#
Спасибо. Интригует.
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
ОНО РАЗГОВАРИВАЕТ!?!?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь