Готовый перевод Taming a Munchkin / Укрощение Манчкина!: Глава 9.

Кинемея вдруг указала на плечо Эйана, который все еще пребывал в растерянном состоянии.

- Эй, что это?

- А?

Когда он повернул голову, то увидел жаворонка, сидящего у него на плече и мило чирикающего.

- Ах, это волшебная…

Прежде чем он успел закончить фразу, жаворонок клюнул его в губы.

«Он его что сейчас, клюнул?! Но, он же выглядит таким безобидным! Почему он такой жестокий?!»

Кинемея разинула рот, когда Эйан улыбнулся и продолжил с того места, где остановился.

- Это фамильяр, который следовал за мной от волшебной башни.

- Фамильяр?

Кинемея настолько заинтересовалась им, что ее глаза заблестели.

- Я впервые вижу фамильяра. Похоже, он совсем тебя не слушается.

- Да, он немного нахальный.

Жаворонок уже собирался снова клюнуть его в губы, но Эйан ловко увернулся. Кинемея подошла к жаворонку и нежно погладила его по голове, невольно заставив его издать испуганный звук, прежде чем он расслабился под ее прикосновением. Почувствовав его мягкое оперение, она слегка улыбнулась.

- … Он такой милый.

С бесстрастным выражением лица Эйан наблюдал за тем, как жаворонок ткнулся головой в ладонь девочки, а потом схватил ее за запястье и оттолкнул её руку.

- Пожалуйста, не трогай его. Он может пораниться.

- Что? Пораниться, говоришь?

«Как ты можешь так говорить, когда я только прикоснулась к нему?!»

Когда ее плечи задрожали, он выпалил:

- Я говорил это не тебе, леди.

- А кому?

- Неважно, пошли.

Он больше ничего не ответил и повел ее прочь. Жаворонок, с выражением на мордочке, которое ясно давало понять, что он наблюдал сейчас что-то очень необычное, полетел за ними.

* * *

- Сэйр, а сегодня тоже ничего нет? - Спросила Лана Редмэйн из гильдии «бегемот», бросая свой молот на землю.

- А, похоже, что что-то есть?

Непроницаемые глаза Сэйры Редмэйн, которая сидела, развалившись на стуле, обратились к заговорившей с ней женщине. Она положила свои стройные ноги на стол, тяжело вздохнув, в то время как Лана раздраженно проговорила:

- Мы же две очень способные женщины, так почему же мы не можем свести концы с концами?

- Я сказала тебе пойти к Брайану и извиниться перед этим придурком за тот инцидент, и сказать ему, что не права.

- Извиниться за что?! Я здесь жертва!

Тело Ланы задрожало.

Причина, по которой сестры едва могли зарабатывать на жизнь, создавая сельскохозяйственные орудия или оружие, прежде всего была в Брайане, сыне главы их деревни.

Он положил глаз на красавиц Сэйр и Лану, из-за чего собственно и произошел один очень неприятный инцидент. Однажды Лана пошла в душ и обнаружила, что он пытается заглянуть в окно комнаты, где она мылась.

- Этот сумасшедший ублюдок!

Лана тогда, схватилась за молоток и, в праведном гневе размахивая им, случайно задела руку Брайана.

- Кьяяя! Что ты наделала?! Моя рука! Как ты теперь собираешься исправить это?! А?!

Хотя это была не такая уж серьезная рана, он кричал как сумасшедший, а его лицо побагровело от ярости. В результате его преступление - подглядывание в комнату - было уже забыто. Несмотря на то, что этот инцидент был уже неприятным эпизодом, в дальнейшем стало еще хуже, когда они перестали получать комиссионные уже на следующий день.

Родители Брайана владели примерно пятью зданиями на своей улице, включая дом, в котором находилась их гильдия «бегемот». Люди, которые не хотели быть втянутыми во что-то проблематичное из-за того, что оказались не на той стороне, вообще перестали приходить к ним.

- Ах, как досадно. Этот чертов Брайан интересовался совсем не мной, а моей грудью, понимаешь? - Объяснила Лана, прикрывая грудь, на что Сэйра кивнула.

- Думаю, ты права.

- Этот осел - долбаный псих. У меня от него мурашки по коже бегают. Я действительно хочу стукнуть его по затылку один раз, прежде чем мы покинем этот край.

Грозная аура Ланы, казалось, стала осязаема, когда она начала размахивать молотком вокруг себя.

Конечно, Сэйра понимала, о чем говорила Лана, поскольку она тоже немедленно взбунтовалась и схватилась за молоток, когда обнаружила, что этот ублюдок подглядывает за Ланой через окно. Поэтому, скорее всего, именно она будет бить его по затылку, когда они покинут этот край, а не Лана.

- Но нам все равно нужно есть, чтобы выжить… - Тихо сказала Сейра, вздохнув.

Она также жаждала уехать из этого грязного и отвратительного места, но для этого им все еще нужны деньги. Переезд куда-то тоже не был таким уж простым делом.

В этот момент Лана яростно закричала:

- Сэйра, как ты думаешь, зачем тебе твое красивое лицо?! Ты должна просто пойти и попросить кого-нибудь вступиться за нас!

- Где в этом мире можно найти лидера гильдии, который бы согласился ходатайствовать за другого лидера гильдии, если его попросят?

- Прямо здесь.

- Я буду беречь свою красоту и лелеять ее.

- Ты, сумасшедшая.

Сэйра швырнула табличку с именем в Лану, которая поймала ее и бросила обратно.

- Это ты посоветовала мне сделать что-нибудь, чтобы мы не умерли с голоду, а сама держишь рот на замке?!

- Это ты должна просить, если не хочешь умереть с голоду! В любом случае, ты у нас тут самая популярная!

- Когда это я была самой….

Дзынь!

Когда дверь открылась, звякнул колокольчик. Они обе мгновенно посмотрели друг на друга.

- Кто-то пришел? - Инстинктивно спросила Лана, выпрямляясь, в то время как Сэйра опустила ноги со стола и приняла серьезный вид. Однако в поле их зрения попал симпатичный мальчик с черными волосами и глазами. Может быть, именно из-за черных волос и глаз, лицо мальчика выглядело немного бледнее. Он пристально смотрел на них.

"Он так молод, но уже так красив…."

Не было никаких сомнений в том, что он все еще ребенок, но его внешний вид предполагал, что он будет несравненным красавцем, когда вырастет.

«12 лет? Может быть, 13?» - Лана бессознательно начала угадывать его возраст, когда встала рядом с сестрой и спросила:

- Вы хотели сделать заказ?

- Нет.

- Это я хотела.

Кто-то еще заговорил одновременно с грубым мальчишкой. Голос принадлежал маленькой девочке.

- …?

Лана посмотрела направо и налево, чтобы найти владельца голоса, прежде чем заметила несколько пальцев, машущих снизу. Она посмотрела вниз и увидела хорошенькую и миниатюрную девочку, которая заявила:

- Я ваш гость.

Лана склонила голову набок.

«Что это за милое маленькое создание?»

Они были сестрами, у которых были высокие стандарты красоты, так как они привыкли слышать слова «красивая» и «милая» пока росли, но это был первый раз в ее жизни, когда она увидела настолько очаровательную девочку, что она не могла не таращиться на неё.

«Ей самое большее 8 лет? Или 9?»

Лана никак не могла угадать ее возраст.

- Сколько тебе лет?

- Одиннадцать.

«Такой крошечной девочке уже 11 лет. Но где же взрослые?»

Лана окинула детей зорким взглядом, затем присела на корточки, чтобы встретиться взглядом с Кинемеей.

- Вас только двое? А где твоя мама?

- Зачем вам моя мама? Она ушла.

- Ну... а, куда она пошла? Она где-то здесь рядом?

- Она умерла.

Лана была так поражена, что снова посмотрела на Кинемею.

- Что…?

- Она умерла. - Повторила Кинемея твердым тоном, чтобы убедить их, что она не шутит.

«Она что?! Ушла из жизни? Как так? Обычно никто не говорит, что человек ушел в таких случаях!»

Лана взглянула на Сэйру, покрывшись холодным потом, испугавшись, что невольно обидела ребенка. Сэйра поднялась на ноги, чувствуя себя очень неловко.

- Хм, малышка, а где твой папа?

- Он тоже умер.

- Ах…

Сэйра теперь тоже застыла на месте. Они обе почувствовали неловкое молчание, повисшее в воздухе.

«Этот ребенок очень сильный...»

Затем Лана задала еще один вопрос, сверкнув глазами, словно отказываясь признать свое поражение.

- ...Тогда как насчет твоего дедушки…

- Он тоже…

- Мы поняли. Извини, что спрашиваем.

Сэйра приложила указательный палец к губам Кинемеи, чтобы та замолчала. Эйан, рассеянно стоявший в стороне, схватил Сэйру за запястье и оттолкнул её руку.

- Не трогай ее.

Лана наклонила голову.

- Хмм… а он, кто такой?

- Мой телохранитель. - Ответила Кинемея.

- У тебя есть телохранитель?

- Вы всегда так обращаетесь со своими клиентами?

Одновременно воскликнули Лана и Кинемея.

Сэйра посмотрела на них обоих и покачала головой.

- Сладкая. Я не знаю, о чем ты думала, придя сюда, но это не то место, о котором ты могла бы подумать. Здесь гильдия.

- Правильно, это не место для детей. - Вмешалась Лана.

Кинемея медленно вытащила из-под одежды ожерелье с печатью и показала его.

- Я не просто ребенок, я - Кинемея Лайон. Примете ли вы меня теперь?

http://tl.rulate.ru/book/35177/976965

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Спасибо за перевод 💗
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Благодарю за перевод!
Развернуть
#
Спасибочки за ваш труд 😔✨🌹
Жду не дождксь вашего перевода
Спасибочки ещё раз 🤭😘
Развернуть
#
Не удержалась и прочла ещё одну. Уважаемый Господин Переводчик, Вы садист. Разве можно доставлять мне столько удовольствия!
Теперь я буду называть Вас [Мой Господин] 🙏
Развернуть
#
Правильнее скорее будет - Моя Госпожа, поскольку я девушка, но для вас, мой сладкий персик, я могу сделать исключение и побыть в образе господина.😉
Развернуть
#
Ахах.... у вас тут помимо переводов еще и ролевые игры?))
Развернуть
#
О, МОЯ ГОСПОЖА! Этот недостойный раб совершил ошибку. Прошу, накажите меня! Моя Госпожа, Ваши переводы это сладкие пытки: трепет от предвкушения, удовольствие от прочтения и боль от ожидания и смирения.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
что то он слишком вжился в роль телохранителя😂
Большое спасибо что трудитесь для нас❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь