Готовый перевод Three Lives Three Worlds, The Pillow Book / Три жизни, три мира: Записки у изголовья ✅: Часть IV

Если главный герой пригласит свою вторую половинку на танец.

Янь Сун: «Я не умею танцевать, учитель Цинь. Я наступлю тебе на ноги».

Цинь Мо: «Это не имеет значения, Сун Сун. Мы всегда хорошо координировали свои действия».

Бай Цянь: «Я не умею танцевать, Е Хуа. Я наступлю тебе на ноги».

Е Хуа: «Цянь Цянь, не смотри на землю. Просто смотри на меня и все будет хорошо».

Фэн Цзю: «Я не умею танцевать, Дицзюнь. Я оттопчу тебе все ноги».

Дун Хуа: «Если ты посмеешь наступить на меня, я сделаю шаг назад».

Фэн Цзю: «…»

***

Бай Цянь: «Е Хуа, мое пение звучит не очень хорошо».

Е Хуа: «Не страшно, Цянь Цянь, я тоже плохо пою».

Е Чжэнь: «Му Янь, мое пение звучит не очень хорошо».

Му Янь: «Нестрашно, А Фу, я тоже плохо пою».

Фэн Цзю: «Дицзюнь, мое пение звучит не очень хорошо».

Дун Хуа: «О? Спой-ка для меня, я послушаю».

***

Как мужчины обычно вольничают с женщинами.

Е Хуа (улыбаясь): «Цянь Цянь, иди сюда».

Цинь Мо (улыбаясь): «Цинь Лана сегодня не будет дома».

Му Ян (улыбаясь): «Я слышал, ты прибавила в весе? Дай-ка я измерю».

Дун Хуа (глядя на Фэн Цзю и размышляя): «Почему бы тебе не превратиться в лису, чтобы я смог спокойно поиграть».

(Дицзюнь, не думай, что сможешь найти любовь в этой жизни…)

***

Наконец, не за горами последний экзамен. Дети, каковы ваши пожелания перед экзаменом?

Цинь Лан: «Крестный, если я получу больше 80 баллов за языковой тест, пожалуйста, заставь Чжэн Мин Мин выйти за меня замуж».

Су Чэнь: «Отец, если я стану первым в своем классе, пожалуйста, позволь мне вернуть Сяо Хуана (тигра) обратно к тебе».

Маленький колобок: «Мама, если я стану лучшим в своем классе, можно я сегодня посплю с тобой?»

Фэн Цзю: «Дицзюнь, спасай! Пожалуйста, сдай завтра экзамен по буддизму вместо меня!»

***

Когда малыши пытаются получить желаемое от своих отцов.

Маленький колобок: «Владыка-отец, ты можешь отдать мне мамочку на сегодняшнюю ночь?»

Е Хуа поднимает брови и молчит.

Маленький колобок: «Прошу тебя, Владыка-отец. Я знаю, что отец - самый разумный Бессмертный во Вселенной!»

Маленький колобок (со слезами): «Только на одну ночь!..»

Е Хуа: «Хорошо, но только на одну».

Маленький колобок (спешит поцеловать его): «Я знал, что Владыка-отец самый лучший».

Су Чэнь: «Отец-император».

Му Ян: «Чего ты хочешь?»

Су Чэнь (хватая и встряхивая одежду Му Яна): «Могу ли я отдать Сяо Хуана (тигра) вам сегодня?»

Му Ян: «…»

Янь Лан (нетерпеливо): «Крестный, крестный!»

Цинь Мо (недовольно): «Я уже много раз говорил тебе, что я твой настоящий отец, так что зови меня папой».

Янь Лан: «О, папа, могу я попросить тебя кое о чем?»

Цинь Мо (все еще недовольный): «Слушаю».

Янь Лан: «Если я получу более 80 баллов за языковой тест, пожалуйста, заставь Чжэн Мин Мин жениться на мне».

Цинь Мо: «…»

Бай Гунь Гунь: «Владыка-отец».

Дун Хуа не обращает на него внимания.

У Бай Гунь Гуня начинают слезиться глаза: «Владыка-отец, могу я сегодня поспать вместе с мамой?»

Дун Хуа (убирает удочку): «Хочешь отправиться на гору Куньлунь?»

Спрашиваете меня, что случилось с Бай Гунь Гунем позже? Он плакал L

***

Маленький колобок: «Владыка-отец, я отдам тебе мамочку в День отца. Я хороший сын, правда?»

Лан Лан: «Я дам тебе разрешение сбежать с мамой в День отца. Я очень хороший сын, правда?»

Су Чэнь: «Я помогу тебе присмотреть за Сяо Хуаном в День отца. Я хороший сын, правда?»

Бай Гунь Гунь: «День отца? Я съем рыбу, которую ты сжег. Правда, я очень хороший сын?»

***

Во Всемирный день книг спросим: какие книжки читают наши дети?

Маленький колобок (удивленно): «Сегодня праздничный день? Значит, в школу идти не надо?»

Янь Лан (удивленно): «Сегодня праздничный день? Значит, в школу идти не надо?»

Ребенок Фэн Цзю (удивлённо): «Сегодня праздничный день? Значит, можно прогулять школу!»

***

Всемирный день книг. Какие книги читают мужчины?

Су Хэн (не поднимая головы): «Книга учета».

Юн Юань (не поднимая головы): «Книга учета».

Е Хуа (не поднимая головы): «Книга учета».

Му Янь (не поднимая головы): «Книга учета».

Дун Хуа (не поднимая головы): «Рецепты».

***

Когда на один и тот же вопрос у пары совершенно разные точки зрения.

Е Хуа: «Мнение Цянь Цянь – моё мнение».

Му Янь: «Мнение А Фу – моё мнение».

Ляньсун: «Мнение Чэн Юй – моё мнение»

Дун Хуа: «Моё мнение – мнение Фэн Цзю».

***

Когда главные героини занимаются вышивкой.

Е Хуа: «Цянь Цянь, будь осторожна, не уколи руки».

Му Янь: «А Фу, оставь это занятие для дворцовых служанок».

Ляньсун: «Как закончишь, подари мне!»

Чэн Юй: «Я собираюсь вышить свое нижнее белье. Если хочешь, отдам тебе».

Ляньсун: «Хе-хе, хе-хе, не думаю, что это хорошая идея».

Чэн Юй (ухмыляясь): «Не переживай, мне не жалко».

Фэн Цзю: «Дицзюнь… Я занимаюсь вышиванием».

Дун Хуа: «О?»

Фэн Цзю (застенчиво): «Я планирую вышить на подушке утку-мандаринку».

Дун Хуа: «Сразу как закончишь, иди готовить».

 

http://tl.rulate.ru/book/32932/996614

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь