Готовый перевод Fake Holy Sword Story ~I Was Taken Along When I Sold My Childhood Friend~ / Лживая история о священном мече ~ Я продал свою подругу детства, но меня прихватили вместе с ней ~: Глава 19. Фух, это было опасно.

Силк и Алистар стояли перед детским домом, пока Иско кланялся им.

- Спасибо, Силк-сан, Алистар-кун. Благодаря вам, это было замечательным опытом для детей.

- .....И мне тоже было весело.

"А мне - нет".

Силк и Алистар с улыбкой попросили Иско поднять голову. Алистар же думал о самых худших вещах, но это было безопасно, поскольку его не разоблачили.

- ...Спасибо тебе, Алистар. Благодаря тебе, я... 

Силк отвернулась от Иско и посмотрела на Алистара, стоящего рядом с ней.

- ...Нормально, что оно теперь моё?

Она бережно обняла чистое белое платье. Примо узнает, если она продолжит носить эту вещь, поэтому она сняла его и на данный момент держала в своих руках. Однако, поскольку оно довольно дорогое, Силк снова спросила Алистара, можно ли ей его забрать.

- Да, я буду очень огорчён, если ты мне его вернёшь (хотя я могу заложить его, если ты его вернёшь...)

- Я не позволю тебе сделать такую ужасную вещь.

Алистар вежливо кивнул.

- …Спасибо.

Силк, которая не знала усилий святого меча, поблагодарила Алистера. Слегка покраснев, она не понимала, что он проклинал священный меч в своих мыслях.

- Точно, Силк-сан. Пожалуйста, возьмите это...

- Эх....?

Иско передал что-то Силк.

Увидев то, что она получила, Силк удивилась и уставилась на него широко раскрытыми глазами.

- Это... письмо?... 

Это была маленькая сложенная бумажка. Лунный свет осветил ее руки, когда она принялась разворачивать этот конвертик. Силк имеющая образование, увидела письмо написанное корявыми буквами с множеством ошибок в словах. Однако она знала, кто это написал, и даже не хотела смеяться над этим.

- Дети были впечатлены выступлением... они сразу же начали его писать. Я хочу, чтобы ты взяла его.

- ...Конечно.

Грудь Силк наполнилась теплом.

Она впервые смогла сыграть перед людьми, получила от Алистара белое платье и даже получила письмо от своей первой аудитории. Это определённо был самый счастливый день с тех самых пор, как она стала рабыней.

- ...Я хотела играть, и мои мечты сбылись. Я получила это письмо и получила платье от Алистара...

Она попыталась выразить свои тёплые чувства словами. Однако, несмотря на то, что хоть она и может быть актрисой, все равно не смогла выразить их подобным образом. Поэтому Силк обхватила руки Алистара и посмотрела на него умоляющим взглядом, немного покраснев.

- ...Пожалуйста, позаботься обо мне и после этого, Алистар.

"Эх-х…"

Если посмотреть со стороны, то это было нечто романтичное, но Алистара ненавидел это. Вот почему он никак не мог отреагировать на слова Силк.

- ......Ха?

Силк, приподнялась и поцеловала его в щёку. Это произошло мгновенно, и она сразу отстранилась. Однако чувство осталось. Алистар был ошеломлён, а Силк смущённо отвела взгляд, оставаясь бесстрастной.

- О Боже.

Иско, который смотрел на это со стороны, приятно улыбнулся.

- …Увидимся.

Это была благодарность за то, что он сопровождал её в практике и подарил ей платье. Однако она могла выйти из-под контроля и наговорить глупостей.

Силк не могла показать Алистару своё покрасневшее лицо. Она повернулась к нему спиной и побежала.

- Я смогу снова встретиться с тобой в этом месте... завтра.

И Алистар...

"Фух, это было опасно. Если уж на то пошло, то это было самое худшее. Даже если я найду женщину, на которой смогу паразитировать, будет очень неприятно, если она окажется идиоткой, которую заботит традиция первого поцелуя. Ну, это если она сможет узнать о моем первом поцелуе".

- Ты ужасен.

Он думал о чём-то ужасном, но не волновался, как обычно.

Священный меч громко вздохнул, но его услышал только Алистар.



- Фух...

На обратном пути Силк не могла сдержать улыбки. До сих пор у неё не было такого чувства, когда она возвращалась в "то" место. Тесное место, где она даже не могла рассказать о своих мечтах, место, где её усердно использовали, как рабыню.

Она не могла вернуться с улыбкой в это место.

Но теперь у неё было чувство выполненного долга и счастья. Первый шаг к её мечте - это постановка спектакля перед многими людьми и сама возможность получить замечательные подарки, такие как платье и письма от тех, кто её поддерживал.

Только это способно заглушить боль от жестокого обращения Примо в течение некоторого времени.

- Похоже, тебе было очень весело, Силк.

- ...!?

Она остолбенела, когда услышала голос, который ей больше всего не хотелось слышать.

Когда она обернулась, там стоял мужчина, которого она больше всего не хотела видеть, и сопровождающий его охранник.

Его зовут Примо Зарате. Он - её нынешний хозяин, убивший родителей Силк, превративший её в рабыню, заставляя много работать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29981/833224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь