Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 11: Фабричный тур — Сектор Пищевых Картриджей. ч.1

— Хм, корпорация Мика... Кажется, это то самое место, – заметила Мими.

— Точно оно? – я засомневался.

— Хм-м… – поддержала меня эльфийка.

Понимаете ли, здание гидропонных ферм корпорации Мика с виду в точности повторяло фабрику кошмарного червемяса корпорации Сьерра. Возможно, дело в том, что оба имеют дело с пищевыми продуктами? Потому, что здания ничем, кроме вывесок, не отличаются.

— Как бы то ни было, давайте войдём, – предложила Мими энергично.

— Ну-у, давайте.

— Ладно.

Примирив свои сердца с возможными ужасами, мы прошли через парадный вход.

— О, а ведь внутри оно смотрится совсем по-другому!

— И правда.

На первый взгляд, людей внутри, кроме нас троих, не было. Не в пример мясокомбинату, холл гидропонной фермы был хорошо освещён. Отчего бы такая разница? Яркий свет настраивал на позитивный лад.

— Добро пожаловать. Вы тургруппа, возглавляемая господином Хиро, не так ли?

— Да.

Нас приветствовала молодая девушка. С виду она могла бы позировать для плаката «идеальный секретарь». Её строгая, но элегантная униформа напоминала костюм стюардессы, и в целом она смотрелась на много порядков приятней жуткого бледного брюнета с мясной фабрики.

— Сегодня я буду вашим гидом. Нас уже довольно давно не посещали туристы. Персонал с нетерпением ждет... Прошу прощения, мне кажется, вас что-то беспокоит?

Меня малость коробило от ощущения постоянного deja vu. Мими и Эльма, вероятно, чувствовали то же самое, что и я. Девушка-гид склонила голову в недоумении от наших реакций.

— Понимаете, мы только что были на экскурсии у ваших соседей, корпорации Сьерра...

Гид понимающе вскинула брови и криво улыбнулась.

— Ах… Да-да-да, этот их загадочный тур. Он больше похож на насмешку над туристами. Я знаю, что нехорошо критиковать других за их спинами, но их тур и правда – что-то с чем-то. Впрочем, я поняла, что вас тревожит. Оба здания возводил один и тот же подрядчик, поэтому они так похожи.

Похоже, наша славная гид была хорошо знакома с деталями туров другой компании.

— Пожалуйста не беспокойтесь. Я гарантирую, что наш тур в полном порядке. По крайней мере, никому из наших гостей кошмары не снились.

Гид подарила нам солнечную улыбку. Её слова и поведение и правда смогли немного развеять тревогу, скопившуюся внутри нас.

— Рассчитываем на вас, – сказал я вежливо.

— Да, пожалуйста, будьте спокойны. Прошу прощения, перед началом тура необходимо пройти санитарную обработку. Пожалуйста, пройдите в эту дверь.

Комната, в которую нас привела леди-гид, была чем-то похожа на комнату для стерилизации в здании мясофабрики. Нас что, опять будут окуривать белым дымом? Он ведь точно не опасен для здоровья? Надеюсь, это не окажет негативного влияния на организм или что-то в этом роде. Технология здесь продвинутая, так что, надеюсь, нам не о чем беспокоиться. Надеюсь.

Следуя инструкциям, мы вышли из комнаты стерилизации. Дальше вместо камеры-гондолы, нас встретил коридор с прозрачными стенами, отделявшими нас от фермы. Похоже, на этой фабрике туристам приходится ходить своими ногами.

— Ух, это так ярко, – воскликнула эльфийка.

— Похоже на настоящий дневной свет, – добавила Мими.

— Объяснение очень простое. Кажется, здесь особые лампы, спектр освещения которых лучше всего подходит для выращивания сельскохозяйственных культур.

— Один к одному солнечный свет.

Я вспомнил одну игру, в которой был похожий объект, позволявший игрокам выращивать и собирать урожай независимо от времени года. Конечно. Такое освещение должно требовать много энергии, но с технологиями этого мира энергия не должна быть проблемой. Даже мой «Кришна» может похвастаться универсальным генератором, принципа работы которого я не знаю.

— Интересно, что это за растения?

— Хм? Да, мне тоже любопытно. Они похожи на кресс-салат, – произнёс я, всматриваясь.

Кресс-салат часто используется как украшение или гарнир к таким блюдам, как стейк. Наверное, это всё же не он. Однако очень похож.

— Здесь говорится, что это овощ с высоким содержанием питательных веществ. При употреблении в пищу в свежем виде вкус немного острый. Похоже, что это один из сырьевых ингредиентов, используемых в составе пищевых картриджей.

Эльма кратко пересказала нам текст с таблички, прикреплённой к прозрачной стенке на уровне глаз. Понятно. Я считал, что для наполнения картриджей используют водоросли и криль. Стало быть, ещё и эти вот овощи.

О растениях, напоминающих кресс-салат, заботились различные роботы; дроны летали туда-сюда по всему пространству фермы, роботы-манипуляторы двигались по рельсам вдоль гидропонных грядок. Выращивание было почти полностью автоматизировано.

Любуясь сверху открывшимся нам зрелищем, мы перешли в цех, где было установлено множество круглых бассейнов.

— Зеленые бассейны Водоросли? – спросил я.

— Похоже на то. Этот цех специализируется на выращивании водорослей, используемых в качестве одного из основных ингредиентов в пищевых картриджах.

Эта работа была также автоматизирована. Манипуляторы роботов собирали водоросли сетками. Другие манипуляторы распыляли порошок коричневого цвета поверх некоторых бассейнов.

— Что это за коричневый порошок?, – снова заинтересовался я. – Удобрение?

— Давайте прочитаем, – отозвалась Эльма и тут же сморщилась, словно от кислого фрукта.

— Что случилось?

— Кажется, это сделано из бытовых отходов, собранных со звездолетов.

— Бытовые отходы… – проговорил я не сразу поняв. Мими только ойкнула.

Другими словами, это обезвоженное и измельчённое го... Ладно, но только это, ещё органический мусор, стоки из душевых. Наш корабль тоже это производит, конечно. И компания по сбору отходов, уполномоченная администрацией порта, будет регулярно приходить, чтобы забрать их.

— Ну, это классическое безотходное производство. Люди вроде нас непрерывно производят это, – произнёс я.

— Ну, ты прав, конечно.

— Хотя это немного странно.

На Земле, откуда я родом, было в порядке вещей использовать фекалии для удобрений. Я думаю, что в наше время человеческие отходы используют нечасто, больше используют навоз от животных и растительный компост. Такие вещи довольно распространены.

На самом деле, я не знал, как обстоят дела на практике. Я не слишком знаком с сельским хозяйством, имею только самое общее представление.

— Хи-хи. Для того, кто вырос в глухомани это, наверное, и правда в порядке вещей, – съязвила эльфийка.

— Так, не надо обзывать мою родину глухоманью! Это звучит некрасиво, – возмутился я. – Хотя, конечно, технологии вашего мира намного совершенней тех, которые помню я.

За этими разговорами мы не заметили, как дошли до соседнего цеха, в котором тоже стояли бассейны.

— Похоже, что это цех по выращиванию криля, – сказал я.

— Или официально: зона культивирования зоопланктона, – прочитала табличку Эльма. – Похоже, бытовые отходы используются и здесь – в качестве корма.

— По-моему, что-то похожее мы слышали и на фабрике по выращиванию мяса… – вставила Мими несмело.

http://tl.rulate.ru/book/29583/2675521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь