Готовый перевод Знойные дни / Знойные дни: Внимание Кисараги (Kisaragi Attention)

Внимание Кисараги


Woow   Куда теперь отправиться мне?

             Проста одежда, но укроет она.

             Ах, сегодня никто 

             Составить компанию мне не сумел.

 

Woow   Признаться, неудобно слегка

             В таких высоких ярких кедах гулять.

             Ой, накину скорее я свой капюшон,

             Чтобы точно никто не узнал.


             По переулкам торгового квартала иду.

             Ах, в груди забилось сердце пойманной птицей.

             Внезапный ветра порыв капюшон мой коварно сорвал:

             Я снова в центре внимания.

 

             "Ну, всем же нужно отдыхать, и исключеньем не желаю быть".

 

             Надоело! Вы из меня

             Сделали звезду, но кто просил?

             Это все нагоняет тоску.

             Фанаты опять стремятся порвать!

 

             Как ужасно, вот бы сбежать!

             Я надеюсь только на себя.

             "Перестаньте глазеть!" ‒ но этих слов не скажу

             И робко промолчу.

 

Woow   Уже не вспомнить, как я давно

             К себе внимание других привлекла.

             Но нет ничего,

             К чему привыкнуть бы не смог человек.

 

Woow   Как будто дали знак небеса,

             Но я припомнить этот миг не могу…

             "Да, что же особенного нашли?"

             Однако лучше вновь промолчать.

 

             А кругом на улицах царит суета.

             Что-то я уже не хочу быть звездою…

             "Кто знал, что дело обернется вот так?"

             Тогда была столь наивна и глупа, но хотелось мне

             Под софитами на сцене выступать 

             И всех улыбкой окрылять.

 

             Надоело, но я молчу,

             В море восхищения тону.

             "Неужели так хороша?.."

             Да глупости всё, зануда же я!

 

             Как ужасно, стать бы никем,

             Но сказать об этом не могу.

             Слезы льются рекою,

             Но все эти слова, как прежде, утаю.


             Ты не можешь так поступить.

             Слышишь, как опять зовут на бис?

             Та мечта, за которой гналась,

             Сейчас пред тобой, шагни и схвати.

 

             "Что пугает ‒ сможешь изменить.

             Ты же не одна, 

             Не вешай нос!

             Зачем другой притворяться? Душу распахни!"

 

             Ах, теперь я горы сверну!

             Сердце птицей рвется из груди!

             Меня счастье волной захлестнёт,

             Сомненья и грусть прочь унесёт!

 

             Зря держала чувства под замком,

             За собой ведёт меня мечта.

             Каждый может поверить в чудо!

             В завтрашний день мы вместе откроем дверь!

 

 

Текст песни: Cleo-chan, Yuki Eiri


 

http://tl.rulate.ru/book/28610/826014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь