Готовый перевод Mimizuku to Yoru no Ou / Мимизуку и Король Ночи [ПЕРЕВОД ОКОНЧЕН]: Глава 8 - Освобождение 2 (1)

Той ночью, уже засыпая, Клавдий услышал шум в своих покоях.

— Кто там? — подняв веки, тихо спросил Клавдий. Он не мог быть беспечным. Беспечность делала его еще более уязвимым. — Вы понимаете, что находитесь в комнате принца? Сделаете еще шаг в мою комнату и попадете под заклятье сильнейших магов этой страны.

И все же, если человек зашел так далеко, готовый расстаться с собственной жизнью, он легко мог навредить принцу. В сердце Клавдия звенел тревожный звоночек, а сам он всматривался в непроглядную тьму,

Там виднелась маленькая человеческая фигура.

— Прости, что пришла так поздно ночью, Диа. — Тихий голос напоминал маленький круглый колокольчик, мягко катившийся по полу.

— …Мии? Это ты, Мии? — спросил удивленный Клавдий. Ему показалось, что он ощутил ее кивок.

— Ага. Прости, днем я была под надзором, так что не могла выйти до поздней ночи.

— За тобой следили?..

— Вроде того. Хотя мне не запрещали никуда выходить. Парень внизу твоей башни тоже меня пропустил.

— Понятно… — ответил пребывавший в смятении Клавдий. Разные слова, сказанные различными людьми, пронеслись у него в голове. — Мимизуку… Я тебя ждал.

— Знаю. Спасибо. — Мимизуку как будто кивнула. Она так же вроде бы улыбалась, слегка.

— Энди и Ориетта приходили сюда рассказать о тебе. Я думал, ты больше не придешь.

— Почему?

Скрытый за тканью полога своей кровати, Клавдий не видел лица Мимизуку, и потому не знал наверняка, насколько девочка изменилась, вернув воспоминания.

Он закрыл глаза в темноте. Ничего не изменилось. Были его глаза открыты или нет, мир оставался одного цвета.

— …Сегодня заходил король. Он сказал, что последнюю церемонию по уничтожению Короля Ночи проведут завтра, и я должен явиться… Он сказал, я должен участвовать, как следующий король.

Клавдий понял, что имел в виду его отец.

Накануне Энн Дьюк пришел и рассказал ему. Ему была известна вся ситуация. Энн Дьюк поведал ему об обстоятельствах Мимизуку, о значении печати у нее на лбу и причине, по которой на ее запястьях и лодыжках появились шрамы.

А затем Энн Дьюк сказал ему:

«Тебя пригласят на церемонию, которая состоится через два дня, Клавдий. Выжги мои действия в своей памяти. И все же… если можешь, пожалуйста, не говори об этом Мимизуку».

Эти слова Энн Дьюк произнес с печальной улыбкой на лице.

«Я понял, что, в итоге все равно обрету дурную славу, и меня станут ненавидеть. Ничего не поделаешь…».

Клавдий спросил, чем он может помочь.

Энн Дьюк просто улыбнулся. Улыбался он так, как будто сдерживал то, что в действительности хотел сказать.

«Диа, возможно, скоро ты сможешь двигать своими руками и ногами».

«Мне все равно, что случится со мной», — ответил Клавдий. Энн Дьюк потрепал его по голове.

«Не говори так. Король хочет, чтобы ты смог шевелить руками и ногами и стал увереннее в себе».

Увереннее в себе.

Возможность двигать конечностями подарит ему уверенность? Двигая руками и ногами, он мог стать королем?

— Знаешь, Клавдий, — произнесла Мимизуку дрожащим голосом. Клавдий навострил уши, чтобы не пропустить ни одного из ее слов. — Знаешь… — Даже в темноте силуэт Мимизуку казался маленьким.

Хотя вскоре он должен был обрести власть над своими конечностями, все мысли Клавдия были лишь о Мимизуку.

«Мии плачет?» — подумал он.

Затем, дрожавшим голосом, не громче шепота, Мимизуку произнесла:

— Что бы ты сделал… попроси я тебя о помощи?

Клавдий улыбнулся, прежде чем смог что-либо ответить.

Он давно уже знал, каким будет ответ.

***

Трехцветный колокол зазвенел чистым звоном. Услышав его, Энн Дьюк подумал о похоронах покойной королевы.

Тогда Энн Дьюк еще не был избран Святым Рыцарем. Он рассеянно наблюдал за бесконечной процессией людей в черном с верхушки дерева в саду у своего особняка.

Даже сидя высоко, он не мог заглянуть в гроб посреди процессии. Он был разочарован, поскольку говорили, что королева была редкой красавицей.

И все же.

Энн Дьюк поднял голову, глядя на Фукуро, чья распростертые крылья, казалось, создавали ему собственный трон.

После его пленения миновало две луны. С тех пор ему не давали ничего есть или пить, он просто висел, как будто высыхая и лишаясь магических сил.

Тем не менее… его фигура с опушенными веками, тонкая и иссохшая, все равно обладала холодной красотой.

Перед такой жуткой красотой дрогнул даже Святой Рыцарь.

— Святая Леди! Принеси меч!.. — звучным голосом произнес король Дантес. Без лишних усилий Ориетта преклонила колени рядом с Энн Дьюком. Закрыв глаза, она протянула меч своему мужу.

Он не думал, что она придет.

Так искренне полагал Энн Дьюк. С тех пор, как он рассказал ей, что должен будет воспользоваться мечом в последний день заключения короля-демона, она не желала его слушать.

И все же, в итоге, Ориетта не смогла отказаться.

— …Ты точно согласна с этим? — прошептал Энн Дьюк, сжимая рукоять меча.

Ориетта вздохнула, не открывая глаз.

— Я едина с мечом…

От этого ответа на лице Энн Дьюка появилось болезненное выражение. Будь это в его силах, он бы не хотел вынуждать Ориетту говорить подобное.

Ухватившись за рукоять меча, он вытащил его из ножен одним быстрым движением.

Святой Меч отражал лунный свет двух магических ламп, окружая его тусклым свечением. Ярче всего на церемонии сиял кристалл, вокруг которого стояли маги. Он был немного крупнее человеческой головы, внутри мигало синее пламя.

На тот момент Король Ночи уже лишился магической силы.

Предназначенная следующему королю корона излучала пугающую ауру.

— Приведите ко мне моего принца!..

По приказу короля несколько человек принесли Клавдия в паланкине, намного больше его самого. Прикрытый балдахином даже в подземелье, Клавдий сжал зубы. Сначала он посмотрел на короля, потом на Фукуро.

Маги шагнули вперед. Теперь они должны были, используя магическую силу короля-демона, провести величайшее магическое мероприятие в истории их страны.

Их целью было полное восстановление неограниченной власти Клавдия над своими конечностями, до самых кончиков пальцев.

Маги с посохами приняли необходимые позы.

— Подождите, пожалуйста. — Не издавший до этого ни звука Клавдий нарушил тишину пустого воздуха своим высоким голосом. Энн Дьюк машинально повернулся к нему. — Ваше Высочество, — ясно произнес Клавдий, встретившись взглядом с седым королем. — Я бы хотел хорошо рассмотреть короля-демона собственными глазами.

— …Что? — прорычал Дантес.

Тем не менее, Клавдий снова заговорил без смущения из своего кресла.

— Прежде чем Святой Рыцарь Энн Дьюк пронзит его Святым Мечом, я бы хотел запечатлеть в памяти образ будущего символа магической мощи нашего королевства…

Седовласый король пристально посмотрел на сына. Но Клавдий не отвел взгляда. Дантес задумался, когда это его сын стал таким смелым. Ему казалось, что Клавдий уже не тот ребенок, который всегда трусливо поднимал на него взгляд.

— …Хорошо. — Кивнул король. — Поднесите Клавдия вперед!

Слуги поднесли паланкин принца ближе. Они мягко пустили его на прямой красный ковер. Затем принц внимательно, хоть и с расстояния, присмотрелся к Фукуро. Он смотрел на его тело и крылья, как будто удерживаемые прозрачными нитями. Фигура не лишилась своего величия.

Он смотрел, как будто выжигая этот образ в своей памяти.

Когда Дантес уже собирался продолжить церемонию, Клавдий неожиданно закричал.

— Мимизуку, давай!..

Никто не мог оставить без внимания звук, достигший их ушей. Они просто замерли, удивленно распахнув глаза. Ткань, закрывавшая низ паланкина Клавдия разорвалась.

Оттуда выскочила тень.

— Мимизуку! — завопил Энн Дьюк. Как и в те времена, когда она была исхудавшей, одетой в легкую ткань, Мимизуку выскочила и пулей понеслась вперед.

— Остановите! Остановите эту девчонки! — прогремел канонадой голос Дантеса. Ошарашенные маги приняли боевые стойки. И все же, перед этим они же готовились произвести исцеление конечностей Клавдия. Им требовалось время, чтобы исполнить другое заклинание.

Энн Дьюк бежал впереди всех к Мимизуку.

Неожиданно его потянули сзади за руку.

— Урк! — он оглянулся. Рядом стояла с решительным взглядом его жена.

— Пропусти меня вперед, Энди.

— Что ты собираешься делать?! — спросил Энн Дьюк.

— Я покажу тебе. Следи за моей спиной! — В словах Ориетты слышалась сила. Ее хватка на запястье рыцаря была крепкой, из-за чего ему трудно было ей отказать.

Снедаемый нетерпением, Энн Дьюк посмотрел на Мимизуку.

Мимизуку бежала. Бежала изо всех сил. К Фукуро, прекрасному Королю Ночи.

— Фукуро! — звала она его по имени от всего сердца.

Она держала нож, прижимая к груди блестящую серебристую рукоять.

***

Ориетта стояла у входа в полном облачении жрицы, глядя на Мимизуку. Она заметила, что девочка сменила старую одежду на тонкое белое полотно.

— Мимизуку…

— Прости, Ориетта, — сказала Мимизуку. — Я должна идти.

— …Вперед, Мимизуку, — ответила женщина, плача и смеясь одновременно.

Глядя на слезы Ориетты, Мимизуку тоже захотелось плакать.

— Знаешь… — Из глаз Мимизуку потекли слезы. Она не договорила. Ориетта сочувственно обняла ее.

— …Будь у меня дочь, думаю, так бы, наверное, все и было?

Она бросила надежду родить своего ребенка. Раньше она плакала и извинялась за это перед Энн Дьюком. Энн Дьюк любил ее, а она любила его, и потому извинялась каждый раз, когда плакала перед ним. Энн Дьюк не винил Ориетту. Он прекрасно знал, через что она прошла.

Они не могли взять ребенка из приюта, поскольку должны были считать своим ребенком страну.

— Прости, Ориетта.

— Тебе незачем извиняться, — произнесла Ориетта, крепко обвив руками спину Мимизуку.

— Знаешь, я… я… я была счастлива носить всю эту красивую одежду. И все так вкусно готовили. Постель была мягкой и взбитой, все это меня очень радовало.

Это не было ложью. Ее чувства определенно были реальны.

— …Верно… — согласие Ориетты было исполнено любовью Святой Матери.

«Она словно настоящая мать», — подумала Мимизуку.

«Не знаю, не понимаю, но, наверное, примерно так оно и есть, верно? Когда у тебя есть мама?..»

И все же.

— Но все равно… Я хочу домой. — Ей было куда возвращаться. — Я хочу вернуться в лес Фукуро… Наверное, я глупая…

«Прости, прости. Хоть ты и была так добра ко мне».

«Хотя все были так добры ко мне».

В ответ Ориетта нежно обвила рукой голову Мимизуку.

— Знаешь, мы, девочки… все глупеем, когда влюбляемся, — сказала она с озорной улыбкой.

Мимизуку в ответ заморгала.

— Ориетта… тоже была глупой? — спросила она, вытирая слезы. Ориетта, взглянув на Мимизуку, усмехнулась.

— Иначе… как я смогла бы стать такой никчемной женой?

Мимизуку невольно рассмеялась.

— Возьми это. — Ориетта вложила в руку Мимизуку нож. Он обладал простой красотой, и Мимизуку с первого взгляда поняла, что он ценный.

— Ориетта, что это?

Плечи Мимизуку вздрогнули, когда в ее ладонь легла холодная тяжесть.

Ориетта улыбнулась ей с любовью.

— Возьми это. Я одолжу тебе. Мне его дали, когда я стала Девой Святого Меча. Его передавали в храме из поколения в поколение. Нож был выточен из осколка Святого Меча. Если хочешь перерезать удерживающие Короля Ночи путы… тебе понадобится он.

— Мне правда можно его взять? — спросила Мимизуку, одолеваемая сложными чувствами.

Разве не была Ориетта женой Энн Дьюка? Разве не была она жрицей этой страны?

Но Ориетта все равно улыбалась ей.

— Я прошу, чтобы ты взяла его… моя дорогая Мимизуку, — ответила она.

***

Так что, Мимизуку взяла нож.

Боль от потока магической силы как будто врезалась в ее тело, к горлу подступила тошнота.

Но ее хватка не ослабла.

«Я буду бороться».

До сих пор она всегда делала то, что ей говорили другие. Теперь она хотела жить для себя, самой выбирать направление своей жизни.

«Я поняла это, как только мы встретились».

«Встреча с тобой…»

Это был первый в жизни выбор, сделанный Мимизуку.

«Я собираюсь тебя вернуть. И потому буду бороться».

Мимизуку впервые молилась Богу.

____________

Нравится проект? Тогда ставь лайк и добавляй новеллу в закладки, чтобы не пропустить обновление. Буду на Седьмом Небе от простого "спасибо"

___________

Перевод: Prevereda1

http://tl.rulate.ru/book/28076/673897

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ༼;´༎ຶ ۝ ༎ຶ༽
1
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь