Готовый перевод Mimizuku to Yoru no Ou / Мимизуку и Король Ночи [ПЕРЕВОД ОКОНЧЕН]: Глава 6 - Печать Короля Ночи (1)

Жестом Клавдий попросил Мимизуку сесть на ковер рядом с ним. Девочка тут же исполнила его просьбу. С тех пор, как она поселилась в замке, сидеть на коврах стало ее любимым занятием, хотя слуги часто ругали ее за это.

Однако здесь не было никого, кто бы мог ее отчитать.

Усевшись на ковер, Мимизуку посмотрела на принца — даже ей он казался совсем маленьким. Кресло Клавдия было в разы больше его самого, мальчик тонул в его мягкой обивке.

— Покажи мне свою метку, — едва шевеля губами, попросил принц.

Мимизуку послушно сняла шляпку и показала ему свой лоб.

— Действительно странная…

— Хи-хи-хи, — рассмеялась Мимизуку.

— Покажи запястья и лодыжки.

Как и было велено, девочка протянула руки, показывая запястья и подняла подол платья, демонстрируя лодыжки.

— Такие ржавые.

— Ориетта сказала, что никому не удалось их снять.

— Так ты уже долго ходишь в этих кандалах?

— Да, наверное. Они выглядят такими старыми.

— У тебя не возникает проблем при ходьбе?

— Проблем? Хм… У меня ничего от них не болит, поэтому, наверное, нет.

— Ясно, — сказав это, Клавдий улыбнулся.

Такую странную улыбку Мимизуку никогда не видела прежде. Девочка сомневалась, улыбка ли это вообще.

— Повезло тебе.

— Почему?

— Мои ноги и руки кажутся тебе уродливыми?

— Да, — честно ответила Мимизуку.

Девочка утвердительно кивнула. Она точно не знала, что означает «уродливый», но совершенно точно такого она никогда не видела прежде.

— Вот таким я родился. Я не могу пошевелить ни руками, ни ногами.

— Не можешь пошевелить?

— Верно. Моя мама умерла при родах, а я… какой из меня наследник. Я принес только горе своему королевству, — Клавдий отвел взгляд от Мимизуку и опустил глаза, — словно мое тело проклято. Я не могу появиться перед гражданами королевства. Если они узнают, что я калека, то все испугаются. Поэтому с самого рождения я живу в этой комнате и никуда не выхожу.

Мимизуку от удивления открыла рот, от чего на лице Клавдия снова появилась та же странная улыбка.

— Думаешь, мне не повезло? — спросил Клавдий.

Мимизуку наклонила голову на бок.

— Несчастная случайность, — пояснил принц.

— Несчастный…

«Несчастный — это когда ты несчастлив. Принц назвал себя несчастным, выходит — он несчастлив? — подумала Мимизуку. — Но почему он задал мне такой странный вопрос?»

— Ты как? Ведь тебя пленил Король Ночи. Ты наверняка считаешь себя несчастнее меня! — воскликнул Клавдий, злобно зыркнув на Мимизуку.

— Хм…

Девочку ничуть не смутило поведение принца.

— Несчастнее? Пока я живу в этом замке, я, кажется, счастлива, — растерянно рассуждала Мимизуку.

Слова девочки, кажется, задели чувства Клавдия. Мальчик широко открыл свои большие изумрудные глаза.

— Мне сказали, что я спасена благодаря Его Величеству. Но, наверняка, ты тоже мне помог,  — сказала Мимизуку с улыбкой.

Клавдий отвел взгляд.

— У меня вообще нет никакой власти.

Мимизуку, не знающая значение слова «власть», незамедлительно встала. Девочка не получала разрешение принца, но, увидев в большом окне закат удивительной красоты, она просто не могла больше сидеть.

— Ух ты! Невероятно! — радостно воскликнула Мимизуку. — Красотища! Отсюда открывается просто невероятный вид! Ох, даже рынок видно!

— Мимизуку, мы еще не закончили ра…!

Его прервали восхищенные возгласы Мимизуку.

— Знвешь, знаешь! Печеные фрукты, которые продают вот в том прилавке, такие вкусные! Ты когда-нибудь пробовал их? — беззаботно спросила Мимизуку.

Лицо Клавдия исказилось

— Я же сказал!.. Я никогда отсюда не выходил!

— Так, значит, нет? Хорошо, тогда я куплю немного для тебя! Я подружилась с продавцом! — воскликнула Мимизуку.

Клавдий открыл рот, желая что-то сказать девочке, но передумал и снова закрыл его.

— Когда будешь там в следующий раз… купишь и мне? — кротко спросил принц.

— Конечно! Куплю! Эти фрукты и правда очень вкусные. На рынке полно красивых и интересных вещиц, — ответила она, беспрерывно кивая.

Она была очень рада. Мимизуку вспомнила, как был счастлив продавец, когда она похвалила его фрукты.

Клавдий поднял глаза на девочку. Его взгляд был несчастным, казалось, он всеми силами пытался выглядеть жалким.

— Ты…

— Что?

— Разве ты мне не сочувствуешь?

— С… сочувствую? — Мимизуку удивленно подняла брови.

— Разве тебе не кажется, что я достоин жалости?

— Хм… выходит, ты жалкий?

Клавдий мгновенно покраснел и отвел взгляд. Казалось, что встречный вопрос Мимизуку смутил его.

— Меня тоже называли жалкой, хотя я не понимаю, что во мне казалось им жалким, — добавила Мимизуку, широко улыбаясь.

Клавдий робко взглянул на нее.

— Эй… Мимизку.

— Да?

— Расскажи мне о жизни за стенами замка. О том, что находится снаружи: что красивое, что интересное, что тебе нравится больше всего, — прошептал принц.

Мимизуку слегка кивнул и ответила:

— Да, хорошо! Сейчас я тебе все расскажу. И в следующий раз обязательно принесу что-нибудь вкусненькое! Город полон красивых и удивительных вещей.

— …

Кливлий опустил голову.

— Эм… Мимизуку?

— А?

— … Может быть, ты, эм…

Уши, торчащие из его светлых волос, покраснели.

— Будешь… моим другом?

Мимизуку в ответ на его вопрос хихикнула:

— Скажи, а что такое «друг»?

Клавдий поднял на нее взгляд и неуверенно засмеялся. Мимизуку впервые увидела, как он смеется.

***

В тот день, когда король разобрался со своими правительственными делами, он вернулся в свой кабинет и увидел в нем Энн Дьюка, лениво развалившегося на его диване. Он хотел напугать Рыцаря, но вспомнив о его длинном мече, тут же передумал.

— Эй, ты — трутень. Если не хочешь потерять работу — живо выметайся, — властно сказал король.

— Ладно, ладно…

Со стороны дивана раздался сонный голос. Мужчина поднялся. Так жаль — этот диван для Святого Рыцаря казался самым удобным.

— Зачем ты пришел?

— Просто чтобы немного вздремнуть.

— Уйди.

— Да, конечно. Я все равно собирался домой. Если я вернусь слишком поздно, моя жена разозлится, — спокойно сказал мужчина.

Пока Энн Дьяк неспешно вставал, он кое о чем вспомнил.

— Кстати, вы слышали, что Диа и Мимизуку подружились?

— Да, слышал.

— Хм? Это было вашей инициативой?

— Клавдий сам захотел встретиться со спасенной принцессой.

— Хех, принцессой… уверен, он представлял ее совсем не такой, какая она есть на самом деле. Все нормально. Сначала я был слегка удивлен, узнав, что они встретились, но это тоже была отличная идея.

Король холодно посмотрел на Энн Дьюка, который потянулся, словно кошка на солнце.

— О чем ты, что за «тоже»?

Энн Дьюк растерялся, очевидно, подбирая слова для объяснения, а потом не спеша ответил:

— Может быть, вы переосмыслите историю с Диа? Перестаньте держать его взаперти. Если бы вы перестали волноваться об общественном мнении, он бы уже давно учился в хорошей школе-интернате. Вы слышали об острове Ремит? Он далеко от границы нашего королевства и школы там просто отличные.

Слышал король слова Энн Дьюка или нет, было не ясно — он больше не смотрел на Рыцаря.

Энн Дьюк вздохнул и продолжил:

— Даже если у Диа проблемы с телом… он умный малый, вы же прекрасно об этом знаете.

— …

Король ответил ему молчанием.

Энн Дьюк снова тяжело вздохнул и сменил тему разговора.

— Как продвигается план мумификации Короля Демонов?

— Ах, да. Пока все по плану.

— А, понятно… Это хорошо, наверное.

— Что ты хочешь сказать? — тон голоса короля сильно изменился.

— Ну… Просто мне кажется, что всё проходит слишком гладко. Ведь мы имеем дело с королём демонов, в конце концов.

Он был королём, который управлял Лесом Ночи в течение нескольких сотен лет. Странно, что он попался так просто.

И люди с такой легкостью взяли его в плен.

— Всё потому, что Магический Отряд этой страны обладает огромной магической силой, — с непоколебимой уверенностью ответил король.

— Тогда всё в норме, правда? Кстати, что вы собираетесь делать с магической силой, которую заберёте у короля демонов? — непринуждённо спросил Энн Дьюк.

— Она будет использована во благо страны.

— Понятно.

Энн Дьюк кивнул на неоднозначный ответ короля, а затем, как обычно, попрощавшись, вышел из кабинета.

Прислушавшись к удаляющимся шагам рыцаря и убедившись, что он далеко, король тяжело вздохнул и закрыл глаза.

— Эйледиа…

Всякий раз, когда король произносил это имя, в его сознании возрождался образ красавицы. Два единственных портрета женщины висели в кабинете и его спальне. С картин, улыбаясь, на него смотрела покойная королева. И пусть тело этой прекрасной женщины было слабым, она всем сердцем любила короля и эту страну. Вместо того, чтобы подольше задержаться на этой земле, она решила создать новую жизнь. После тяжелых родов она сказала лишь одну фразу:

— Я хочу остаться единственной королевой этой страны.

Сейчас она была мертва. Но до сих пор осталась единственной королевой.

Доверив королю воспитание их сына.

***

— Принц, смотри, я нашла это за стеной.

— Что это?

Клавдий взглянул на полупрозрачный желтый комочек, который Мимизуку протягивала ему.

— Эта жидкость вылилась из дерева, а потом застыла. Это так странно, правда?

— Правда…

Клавдий еще раз внимательно посмотрел на комочек.

— Он был так похож на мёд, — сказала Мимизуку, — поэтому я подумала, что он будет сладким и облизнула. Но это штука оказалось совсем не вкусной…

— А я бы не стал пробовать.

— Верно, ты бы точно не стал, — посмеиваясь, сказала Мимизуку.

Раз в три дня Мимизуку приходила в гости к Клавдию. Бывало, что в это время в его комнате были другие люди, например, учителя, но стоило принцу увидеть её лицо, как он тут же просил всех уйти.

— Мимизуку, я даю тебе честь звать меня по имени.

— А?

— В знак благодарности… За все. Можешь больше не звать меня принцем, просто Клавдий…

Услышав, что ей позволили называть принца по имени, девочка удивленно заморгала глазками. Однако имя Клавдия казалось ей слишком длинным, его было очень долго произносить.

Она называла Рыцаря Энди, потому что Энн Дьюк для нее было слишком сложно.

— Хорошо, Клавдий, я буду звать тебя Куро…

(Пп: при написания его имени катаканой, оно звучит «Куродиасу». Первые две буквы — «Ку» и «Ро», от этого и получилось прозвище принца).

Внезапно Мимизуку замолчала и замерла.

А?

Что…

А?

Казалось, что-то звенит у неё в голове.

«Ку… Ро…»

Нет, это был не звон, а голос.

Теперь Мимизуку была уверена, что она не может называть Клавдия этим именем.

Только не этим именем.

— Куро? Только не сокращай моё имя до «этого», звучит просто ужасно. Если хочешь… Можешь звать меня Диа, как Энди и другие, — сказал Клавдий, его лицо погрустнело.

— Диа?

— Верно, Диа. Это… Это имя я получил от матери.

— От матери?

Клавдий опустил взгляд.

— До того, как она умерла. До того, как я её убил.

— Убил… её? — спросила Мимизуку, наклонив голову.

— Верно. Убил. Тело моей матери было очень слабым. Оно не могло сопротивляться воздействию магических сил. Моя мама ослабла ещё сильней после того, как магия этой страны возросла. На самом деле, ее тело никогда не подходило для вынашивания ребенка.

«Хм, — думала Миммзуку, — разве Клавдий виноват?»

— Но разве это не значит, что она очень хотела тебя, Диа?

— Это было бы прекрасно, будь так на самом деле, — лицо Клавдия исказила печальная гримаса, он продолжил: — вот только с рождения у меня такое тело. Даже король пренебрегает мной…

— Пренебрегает?

Мимизуку наклонила голову на бок. Значение этого слова она не знала.

— Это значит, что он ненавидит меня, Мимизуку.

— А? Но я действительно не понимаю, — девочка искренне улыбнулась. — Думаю, лучше продолжать жить, невзирая на чью-то ненависть. К тому же, Диа, я тебя не ненавижу!

Клавдий грустно взглянул на нее и вздохнул.

— Мимизуку, тебя тоже ненавидели?

— Угу… — кротко ответила она, опустив голову. — Кажется, но я точно не помню этого.

Клавдию показалось, что в глазах Мимизуку блеснули слезы.

***

Однажды в комнату Мимизуку вошел Энн Дьюк и увидел, что девочка сидит, опершись локтями о подоконник, и сосредоточенно смотрит в небо.

— Мимизуку? Увидела что-то интересное за окном?

— Луны нет, — тихо ответила Мимизуку, не оборачиваясь.

— Луны? Но ведь все еще полдень.

— Ага, но… Серебряную. Я хочу ее увидеть. Серебристую луну.

— Хм, Мимизуку, тебе и правда так нравится луна?

По какой-то причине, когда Энн Дьюк сказал это, лицо девочки помрачнело.

— Наверное. Так или иначе… на меня нахлынула ностальгия, — прошептала она на одном дыхании.

___________

Нравится проект? Тогда ставь лайк и добавляй новеллу в закладки, чтобы не пропустить обновление. Буду на Седьмом Небе от простого "спасибо"

____________

Перевод: Privereda1

http://tl.rulate.ru/book/28076/639390

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Этот король - придурок по всем фронтам. За сына ему стыдно, поэтому отправил в изоляцию, с магической силой что-то намутить пытается, за Мимизуку вообще молчу.. Ну и его самоуверенность не знает границ. Не самых худший вариант правителя, но и хорошего мало
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь