Готовый перевод Mimizuku to Yoru no Ou / Мимизуку и Король Ночи [ПЕРЕВОД ОКОНЧЕН]: Глава 5 - Легкая оплошность (2)

Вдоль старой каменной дорожки в воздухе витал запах плесени. Потолок был высоким, но без окон. Здесь горел яркий огонь, меняющий цвет с красного на голубой — пламя было наколдовано. Король подошел ближе, эхо от его шагов разнеслось по комнате. Маги, стоящие по бокам от него, не говорили ни слова. Единственное, что можно было услышать — как подошва ботинок ударяется о землю и нечто похожее на глубокий стон.

В дальнем конце коридора черная фигура была распята на кресте.

Король остановился, его последний шаг оказался самым громким.

— Король монстров, — сказал король хриплым, но благородным голосом.

Фукуро был привязан прозрачными нитями к кресту, стоявшему на полу. Его глаза были плотно закрыты, а крылья лежали без малейшего движения.

— Он в сознании? — спросил маг, стоящий поодаль короля.

— Посмотрим, слышит ли он нас, — раздался голос Ривейла из-под темного одеяния.

— Король демонов, — сказал король строго.

Отреагировав на его голос или по какой иной причине, Фукуро приоткрыл свои тяжелые веки.

Его глаза сияли легким серебристым светом. Под влиянием этого сияния, магическая сила стражников уменьшилась, его серебряные глаза были доказательством того, что перед ними находился правитель монстров.

Король сделал глубокий вздох и с прежней уверенностью обратился к нему:

— Король демонов. Что ты чувствуешь, будучи свергнутым людьми? — провокационно спросил он.

Однако король демонов проигнорировал его вопрос.

— …Король людей…?

Его голос был таким сильным и глубоким, что стоящие в холле почувствовали, словно под их ногами дрожит земля.

— Именно. Я король этой страны под названием Красный Ковчег.

В этот момент в глазах Фукуро вспыхнула буря эмоций. Эти эмоции были чем-то средним между презрением и отвращением.

Король подумал, что этот монстр был очень похож на человека.

Он не думал, что существо столь враждебное — чистое зло во плоти — может испытывать такие эмоции, как презрение и ненависть.

— …Ты ненавидишь людей? Ты похож на человека, король монстров. Та девочка, которую ты поработил, тоже была человеком. Ты не убил ее, не использовал какие-то свои способности… ты планировал отомстить?

В ответ на его вопрос Фукуро промолчал и не шелохнулся. Король стиснул зубы. Если бы схватили его самого, то он не смог бы сохранить достоинство так долго, как Фукуро.

Привычный план не сработал. Все-таки, его враг — монстр.

— …И все же. В замке о девочке хорошо заботятся. Правда, она совсем потеряла память, но так для даже лучше, можно сказать, теперь ее жизнь стала совершенно другой, и в будущем будет только лучше. Король демонов. Ты не ожидал такого, я уверен.

Фукуро ничего не ответил. Он просто снова закрыл глаза, словно потеряв всякий интерес к беседе. Король обменялся взглядами с магами и благоговейно протянул большой круглый кристалл.

Кристалл был наполнен магической силой, внутри него подрагивало алое пламя. Этот красивый шар с магией, заключенной внутри, выглядел очень таинственно.

— Это пламя — твоя магическая сила. Когда пламя сменит цвет с красного на голубой, ты лишишься своей магии, твое тело иссохнет, и ты станешь мумией, пополнив силой магию этой страны.

Король сказал все это столь небрежно, хоть на самом деле для Фукуро это означало смерть. Фукуро ничего не ответил, продолжая молчать.

Не зная, что еще сказать, король повернулся на каблуках и пошел обратно. Звук его шагов постепенно исчезал, но вдруг в комнате раздался голос:

— Король людей.

Король остановился. Сохраняя свое величие, как только мог, он демонстративно обернулся. И снова встретился взглядом с серебряными глазами Фукуро.

— Король людей. Что ты ценишь больше: свою страну или себя самого?

Это был первый вопрос, который король монстров задал королю людей. Король людей нахмурился и без колебаний ответил:

— Глупый вопрос, король демонов. Страна. Любой король в здравом уме ответит так же.

Два этих понятия нельзя даже сравнить между собой.

Услышав ответ короля, Фукуро закрыл глаза, казалось, что он снова заснул.

***

На голубом небе над рынком у замка не было ни облачка.

— В-ва!..

Стоя у входа в рынок, Мимизуку широко открыла глаза от удивления.

— Здесь так много людей!

— Ты в первый раз видишь столько народу в одном месте? — смеясь, спросил Энн Дьюк. Он стоял рядом.

— Да! — ответила Мимизуку.

— Тогда крепко держись за руку, чтобы не потеряться, хорошо? — сказала Ориетта, стоявшая напротив Энн Дьюка.

Она взяла маленькую ладонь девочки. Сначала Мимизуку удивленно захлопала глазками, а потом радостно улыбнулась.

Сегодня она впервые покинула замок.

Мимизуку была одета в скромное аккуратное платье, на ее голове красовалась маленькая шляпка в тон. С ней были Энн Дьюк и Ориетта.

— Ориетта! У людей так много сумок в руках!

— Ага, ведь это торговый район.

Ориетта не знала, поняла ее девочка или нет. Для Мимизуку это было слишком сложно, но она не стала переспрашивать и грустно опустила голову.

— Здесь можно купить все, что захочется, в обмен на деньги, — решила пояснить Ориетта. — Вот, Мимизуку. Разожми ладонь.

Женщина вложила в руку девочки три монеты.

На них были выгравированы голуби. Это монеты казались девочке настоящим сокровищем.

— Возьми.

— Купить? На деньги? Взять то, что мне хочется?

— Да, все что угодно.

— Что угодно… — задумалась Мимизуку.

Энн Дьюк рассмеялся.

— Для начала осмотрись! — сказал он, подтолкнув Мимизуку.

Прилавки рынка ломились от свежих фруктов и овощей, яркие ткани и разнообразные красивые предметы, которых девочка не видела прежде.

Мимизуку оглянулась — о существовании большинства продаваемых продуктов она даже не подозревала.

— О Боже, леди Ориетта, здравствуйте!

Внезапно из-за соседнего прилавка донесся голос. К Ориетте подошла женщина, продающая пшеничную муку.

— Святой Рыцарь тоже здесь? Я завидую — вы так хорошо ладите друг с другом… — сказав это, дама громко рассмеялась.

— Когда ладим, когда нет. Но сегодня мы пришли вместе, ведь кто, если не он, понесет тяжелые покупки домой! — ответила Ориетта, добродушно улыбаясь.

— Ха-ха, это точно, Ориетта. Скажи, а что это за ребенок с тобой?

Дама посмотрела на Мимизуку сверху вниз. А Мимизуку растерялась и взглянула на Ориетту.

— Леди Ориетта, у вас такая взрослая дочь?

— Ну разве она не прелесть? — ответила она с улыбкой, проигнорировав второй вопрос собеседницы.

Пока дама не засыпала ее новыми вопросами, Ориетта отпустила ладонь девочки и легонько подтолкнула ее вперед. Мимизуку поняла, что ей пора идти. От волнения ее сердце продолжало ускоренно стучать. Девочка слилась с толпой, мелькнув между прилавками. Энн Дьюк приветствовал народ и искоса следил за маленьким силуэтом Мимизуку, чтобы быть уверенным в том, что она не потеряется.

Несколько раз наткнувшись на прохожих, Мимизуку оказалась напротив одиноко стоящего прилавка. Она решала оглядеться и тут же учуяла сладкий запах.

— Эй, маленькая мисс! Хочешь что-нибудь купить? — продавец вежливо обратился к Мимизуку. Она запаниковала.

— Будет вкусно?

— Попробуй и узнаешь! Вот, держи.

Продавец протянул Мимизуку вареный фрукт в сахаре, обвернутый темной плотной бумагой. Когда она откусила кусочек, теплая сладость и фруктовый сок смешались у нее во рту.

Глаза девочки округлились.

— Восхитительно!

— Неужели ты правда так думаешь?

Услышав оценку Мимизуку, продавец стал чуточку счастливее.

Прожевав, девочка снова откусила кусок от сладкого плода. После такой яркой оценки к прилавку подступило несколько взрослых.

— Это даже лучше, чем еда в замке! — призналась Мимизуку.

Толпа тут же оживилась.

— О такой похвале я и мечтать не мог!

— Малышка, не слишком ли ты преувеличиваешь?

— Но ведь это правда! Невероятно вкусно! — ответила Мимизуку честно, хоть даже не знала человека, стоящего перед ней.

— Теперь я просто обязан попробовать!

Восторженные восклицания Мимизуку привлеки внимание множества клиентов. Увидев, что все они потягивают продавцу монеты, Мимизуку запаниковала.

— О, точно! Сколько я должна заплатить?

В руках продавца были горы монет, поэтому он рассмеялся и ответил:

— Не нужно, маленькая мисс! Я был очень рад услышать от тебя похвалу!

Продавец показался толпе таким великодушным, что продажи вдвое подскочили.

— Нет, это неправильно. Ориетта сказала, что я должна обменять деньги!

Толпа затихла, услышав это имя.

— Ничего себе! Ты знакома с леди Ориеттой? Благородной Дамой нашего королевства?

А потом к Мимизуку подошла старушка.

— У тебя грязный рот. Погоди, я вытру.

Потянув свою мягкую морщинистую руку, она смахнула кусочки сахара с уголков губ Мимизуку. Она так спешила, что вся перепачкалась. Все покупатели умилялись ей.

— Ну вот, теперь чисто. Боже мой. Что у тебя на лбу?..

Старушка откинула челку Мимизуку в сторону. Под ней скрывался странный рисунок.

— Ты… не может быть…

Пожилая леди ахнула, а потом затихла. Мимизуку озадачено оглядела толпу.

— Мисс… ты на самом деле принцесса? — спросила пожилая леди, ее руки задрожали.

— Хм, я правда живу в замке, но я не принцесса.

Толпа зашушукалась.

— Нет, я не это имела в виду. Ты была спасена из лап короля монстров, ты принцесса Леса Ночи?..

— А? Ну, может быть. Я…

В ответ на ее слова толпа стала что-то бурно обсуждать.

Несмотря на то, что Мимизуку не была принцессой, почему-то ей казалось, что это всё было именно так.

— Ах!.. — внезапно воскликнула старушка и крепко обняла Мимизуку.

— Ч-что…

— Ты вернулась живой, это просто замечательно. Я так волновалась!..

— Э-э… хм…

Слезы текли по щекам женщины и капали на плечи Мимизуку. Девочке стало неловко.

— Это же принцесса! Здесь принцесса, спасенная из Леса Ночи!..

Отовсюду послышались радостные голоса. Мимизуку толкали, обнимали и трогали совершенно чужие люди. Некоторые пожимали ей руку. Девочка была в смятении.

Что происходит?

Сердце Мимизуку забилось быстрее.

На душе стало так приятно.

Через какое-то время из толпы вышел Энн Дьюк и взял Мимизуку за руку.

Его ладонь была такой теплой.

— Эм, Энн Дьюк…

— М? Что такое?

— Та старушка сказала, что очень волновалась. Обо мне.

— Да, она даже плакала.

— Плакала…

— Да, на ее глазах появились слезы, и все из-за тебя, — добродушно пояснил Энн Дьюк.

А что такое слезы?

Они были такими теплыми. И очень нежными.

***

Взамен бесплатного проживания в замке Мимизуку была послушным ребенком. У нее никогда не было свободного времени, она не испытывала скуку, ведь девочка всегда была чем-то занята. Она любила спать в своей постели, любоваться пейзажами из окна, любила общаться со слугами, которые иногда заглядывали к ней. Все были добры к Мимизуку. Ориетта, Энн Дьюк и она были как одна семья.

Однажды ей даже удалось поговорить с королем.

— Это наша первая встреча, Мимизуку.

Седовласый король появился в комнате Мимизуку в сопровождении нескольких слуг. В этот момент рядом с девочкой сидел Энн Дьюк, который шепнул ей, что этот мужчина — «самый главный человек в стране».

— А-а, приятно познакомиться.

— Хм… смотрю, ты стала намного энергичнее.

— Я… Вы так много сделали, чтобы помочь мне!

— Это неважно. Если что-то понадобиться — дай знать.

Стоило королю закончить беседовать с девочкой, как его лицо снова приняло суровое выражение лица. Мимизуку спросила Энн Дьюка, на что сердится король, в ответ мужчина рассмеялся.

— Когда он делает такое лицо, это означает, что он чем-то обеспокоен, только и всего.

— Теперь понятно, — сказала Мимизуку.

А через некоторое время в комнату девочки зашел пожилой слуга.

— Мисс, я принес вам кое-что.

Слуга протянул ей связку ключей.

— Что это?

— Ключи от западной башни.

— Хм, западная башня?

— Один человек, живущий там, хотел бы встретиться с вами.

— Со мной? Почему?

Пожилой слуга улыбнулся и сказал просто:

— Возьмите ключи и узнайте сами.

Он снова протянул ей связку ключей. Она тускло блеснула под светом люстры. Мимизуку взяла связку.

— Хорошо! Я пойду! — сказала она, широко улыбаясь.

Слуга объяснил девочке дорогу, а потом исчез в коридоре. Мимизуку вздохнула, глядя на его удаляющуюся спину.

Чтобы попасть в западную башню, нужно было отпереть несколько замков. Один за другим подбирая ключи, Мимизуку в конце концов открыла дверь. Войдя, она наткнулась на стражника. Мужчина бросил взгляд на ключи в руке девочки и не сказал ни слова. Он оглядел ее с головы до ног и отошёл, позволяя Мимизуку пройти.

Открыв следующую дверь, девочка увидела высокую винтовую лестницу.

Она приподняла подол своего длинного платья и резво взбежала на самый верх. И увидела единственную дверь.

Что ж…

Мимизуку трижды постучалась, так же делали все слуги замка.

— Кто там?

Она была удивлена услышав этот голос.

— Меня зовут Мимизуку, — просто ответила девочка.

— Заходи.

Получив разрешение, Мимизуку вошла в просторную комнату. Она была почти вдвое больше ее собственной.

Здесь было решетчатое окно, книжная полка, большая кровать, плюшевые игрушки и солдатики.

В центре, в кресле странной формы сидела фигура.

— Что случилось? Почему ты не заходишь?

Она услышала голос из кресла. Он был высоким, как у девочки. В кресле с большими колесами по бокам сидел ребенок.

У него были худые и бледные руки и ноги.

Его глаза были светлыми, тело маленьким. Цвет его волос что-то напоминал Мимизуку.

— Рад познакомиться с тобой, Мимизуку.

В кресле с прямой осанкой сидел мальчик. На вид ему было лет десять, не больше. Он слегка улыбнулся.

— Меня зовут Клавдий. Клавдий Вейн Йордельта Красный Ковчег.

Мимизуку удивленно округлила глаза.

— Я… принц этой страны.

Его светлые волосы переливались под светом лампы. Мимизуку подумала, что он и правда очень похож на короля.

_________

Нравится проект? Тогда ставь лайк и добавляй новеллу в закладки, чтобы не пропустить обновление. Буду на Седьмом Небе от простого "спасибо"

__________

Перевод: Privereda1

http://tl.rulate.ru/book/28076/632247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь