Готовый перевод Holy Chef, Crazy Empress / Holy Chef, Crazy Empress/ Безумная королева волшебной кухни: Глава 201. Боль в сердце

Но проблема уже существует, даже если она намеренно будет ее игнорировать, это ничего не решит. Он всегда был королем, и ему нужно больше, чем просто женщина за спиной. Действительно ли она должна заслужить эту любовь?

Смутившись, она хотела снова уйти, но принцесса Лань Синь выбежала из дворца и остановилась перед Фэн Сяо.

- Старшая сестра, почему бы вам не войти и не присесть?

Видя, что Фэн Сяо не отвечает, принцесса Лань Синь стала еще более гордой.  

- Сестра, вы не можете винить меня. Я только что получила указ! Его величество неожиданно назвал меня Лань Фэйнян, и я была удивлена ​​и польщена.

Словно нарочно выставляя напоказ, она взмахнула указом перед глазами Фэн Сяо:

- Смотрите, это указ короля!

Фэн Сяо холодно взглянула на указ:

- Поздравляю сестру, наконец-то ты получила то, что хотела!

 Она обошла ее и хотела уйти, но могла ли принцесса Лань Синь отпустить ее снова, не насладившись сполна?

- Почему моя старшая сестра так спешит? Эта наложница специально приготовила вино и деликатесы и хотела отпраздновать с сестрами! Если вы уйдете так, люди, которые не знают, подумают, что старшая сестра несчастна и намеренно смущает младшую сестру!

Она обернулась и закричала другим наложницам:

- Сестры, как насчет того, чтобы королева осталась и выпила с нами, чтобы отпраздновать?

Другие наложницы смотрели хорошее шоу и хором поддержали:

- Ваше величество, останьтесь здесь!

- Королева, оставайтесь!

- Разве это не просто бокал вина? Королева не потеряет лицо, не так ли?

- У королевы в руках есть еда? Она пахнет так ароматно, как раз под вино!

- Ваше величество, входите!

   

Никто из этих людей на самом деле не приглашал ее. Все они смотрели на нее насмешливо. Фэн Сяо усмехнулась в сердце и спокойно сказала:

- Если вы правильно помните, в этом гареме я хозяйка и я владею печатью Феникса. Вы должны ясно понимать. Наложница – это просто наложница. Пока королева находится во дворце, никто не должен пытаться взобраться на голову королевы! Если вы думаете, что назначение наложницы бросает вызов власти королевы, тогда вы очень неправы! После стольких лет вы должны понимать характер этой королевы, я очень мстительна! Всех присутствующих сегодня я посчитаю одну за другой, и когда-нибудь сведу с вами счеты! Вы уверены, что хотите проверить мои пределы?

Все наложницы запаниковали, глядя на нее. Они только радовались и злорадствовали, но забыли, что королева все еще была королевой!

Принцесса Лань Синь не боялась, и она с уверенностью сказала:

- То, что говорит сестра, это слишком мелочно! Разве моя сестра не боится, что другие скажут, что вы не можете терпеть других наложниц и вы ревнивая женщина?

 Фэн Сяо холодно рассмеялась:

- Что с того, что я ревнивая женщина? В любом случае, я уже печально известна, и это не так уж плохо, если ко всем преступлениям добавится ревность. Что касается тебя, ты прекрасно знаешь в своем сердце то, каким образом ты стала наложницей! В гареме, даже если у тебя большой вес, даже если ты сядешь на место королевы, если ты не получишь сердце короля, тебе останутся одинокие ночи, чтобы умываться слезами, коротая дни.

Ее слова внезапно ткнули в больное место принцессы Лань Синь, и ее лицо резко помрачнело. Это было не только больное место принцессы, но и боль других наложниц. Одна за другой они опускали взгляды, растеряв все свое злорадство.

Фэн Сяо с сочувствием посмотрела на них, затем обошла вокруг принцессы Лань Синь и ушла. Несмотря на то, что она заткнула им рты, ее сердце разрывалось на части, вслух она издевалась над их жалким положением, но на самом деле насмехалась над собой, действительно ли она хотела жить такой жизнью?

Это жизнь, которую она хочет?

Любовь прекрасна, но реальность настолько жестока, что она действительно не уверена, что хочет за нее держаться!

Она уже не хотела расследовать, почему Сюань Юаньчэ назначил наложницу. Может быть, у него были свои трудности, но что ей с этого? Может ли это изменить реальность?

Сидя на берегу озера в императорском саду, весь свет и вся сладость в ее сердце были унесены ветром и развеяны как дым. Сердечная боль захлестнула ее в этот момент. Не в силах вынести сильной душевной боли, прозрачные слезы мягко потекли из ее глаз…

Спустя какое-то время, позади внезапно послышался звук шагов. Фэн Сяо оглянулась  назад и сначала увидела белоснежный водопад волос и белую мантию, а затем увидела, что их владелец наклоняется, чтобы взять ее коробку с едой. Взяв тарелку с тушеной свининой, он поднял голову, обнаруживая серебряную маску на лице!

Фэн Сяо слегка удивилась:

- Сиконг Шэн Цзе? Как вы здесь оказались?

Сиконг Шэн Цзе сел на лужайку, втянул носом запах тушеного мяса и глубоко вздохнул:

- Да, это запах! Он исходил от вас всю дорогу.

 

Он взял пару палочек для еды и подцепил ими мясо. Фэн Сяо быстро схватила угол тарелки и остановила его:

- Эй, вы действительно не обращаете на меня внимания? Когда вы собрались есть, вы спросили его владельца, согласен ли он?

Сиконг Шэн Цзе слабо взглянул на нее и мягко произнес:

- В вашем нынешнем состоянии я не думаю, что у вас есть аппетит. Жаль, что остыло, но я помогу вам съесть!

Фэн Сяо убрала руку, вытерла слезы с лица и сердито посмотрела на него:

- Вы подглядывали за мной?

Сиконг Шэн Цзе не беспокоился о ней, он зажал кусочек тушеного мяса, сунул его в рот и медленно прожевал. Выражения его лица под маской не было видно, но он долго смаковал его, прежде чем долго выдохнуть:

- Скажите мне, где духовный повар, который сделал это блюдо? Я заберу его в Королевство Наньян!

   

Фэн Сяо была ошеломлена и безмолвно улыбнулась. Этот человек действительно прямолинеен: если он съест что-нибудь вкусное, он заберет шеф-повара, не спросив его заранее, согласен он или нет, как своенравно!

 - О, она не из дворца, лишь изредка приходит во дворец готовить еду, и теперь она покинула дворец!

Сиконг Шэн Цзе рассмеялся:

- Это еще лучше! Мне не нужно договариваться с Сюань Юаньчэ! Скажите мне ее имя и адрес, и я прикажу кому-нибудь пригласить ее!

 

Услышав, как он упомянул Сюань Юаньчэ, лицо Фэн Сяо слегка погрустнело:

- Вы пришли сегодня во дворец ради назначения вашей сестры, принцессы Лань Синь?

Сиконг Шэн Цзе неожиданно покачал головой:

- Я не удосужился разбираться с ее дерьмом, я слишком ленив! Я пришел, чтобы найти вас!

Фэн Сяо была немного удивлена:

- Найти меня?

Сиконг Шэн Цзе взял еще один кусок мяса, долго жевал и проглотил его, прежде чем сказать:

- Я слышал, что вчера мой брат отправил людей, чтобы преследовать вас?

Фэн Сяо не ожидала, что он возьмет на себя инициативу, чтобы поднять этот вопрос, и внезапно пришла в ярость и фыркнула:

- Сначала я думала, что вы честный человек, и не ожидала, что вы тоже злодей, который бьет в спину!

Сиконг Шэн Цзе слабо улыбнулся:

- Верьте или нет, я не знал об этом.

Фэн Сяо холодно фыркнула:

- Я почти потеряла свою жизнь вчера, я не собираюсь принимать ваши извинения!

- Вы ошибаетесь, и я не собираюсь извиняться! – губы Сиконга Шэн Цзе слегка приподнялись, выдавая намек на непослушную улыбку, - Кроме того, почему я должен извиняться за то, чего я не делал?

Фэн Сяо замолчала, не в силах его опровергнуть. Те, кто преследовал ее, были его королевским братом и сестрой, он действительно не имел к этому никакого отношения.

Но она все еще не могла удержаться от гнева:

- Тогда зачем вы пришли ко мне?

http://tl.rulate.ru/book/27903/790367

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Великолепно 😍 спасибо за перевод 😘😘😘
Развернуть
#
Прекрасно, хоть какое то развития событий, надеюсь они больше не будут играть в шахматы))
Развернуть
#
Может, вышивать начнет :)
Развернуть
#
Надеюсь не 100 глав)))
Развернуть
#
Спасибо за перевод😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь