Готовый перевод I Decided to Cook Because the Losing Potion Was Soy Sauce / Я решила начать готовить, когда обнаружила, что плохое зелье - это соевый соус: Глава 27

– Ну всё, вы двое, пожалуйста, прекращайте спорить. Я рада, что вам обоим так нравится моя стряпня.

В Японии была такая крылатая фраза: «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок». Но, насколько я поняла из их препирательства, бессмысленно лишь ублажать их желудки.

В конце концов, они пререкались не потому, что я им нравилась. Всё дело в том, что им полюбилась моя еда.

Н-нет, это меня не задело. Мм, все в порядке, и кроме того, я же уже замужем. Хах, ха-ха-ха. Хорошо, хоть я еще не развелась. Если бы я сейчас была одна, мне было бы куда больнее.

– Так что вы двое собираетесь теперь делать? Вы намереваетесь уехать завтра с утра?

– Ну, я оставил все свои вещи в подземелье среднего уровня. Я собираюсь вернуться туда завтра утром и забрать их. Так что к вечеру я уже буду здесь.

Значит, Рофас-сан тут позавтракает и поужинает. Может быть, мне стоит приготовить бенто и для него? Но если он отправится в срединное подземелье около полудня, то, возможно, оно ему не понадобится? Похоже, что Рофас-сан довольно много ест, так что мне придется приготовить побольше риса для него.

– Послезавтра я отправлюсь в город вместе с Рофасом-саном… И таким образом закончу здесь свое обучение.

Кирика-чан и Курц-кун погрустнели, когда Брайс-кун произнес это.

– Я буду навещать вас. Проследите за тем, чтобы научить Юри-сан всем правилам подземелья, повышайте свой уровень и не забывайте проверять свое снаряжение. Выложитесь на полную, вы оба.

Брайс-кун погладил Кирику-чан и Курца-куна по головам.

– А что насчет вас? Вам не нужно в город?

– Курц из сиротского приюта, а Кирику ждет дома лишь ее пьяный папаша, – ответил Брайс-кун на вопрос Рофаса-сана.

А? Понятно, значит, Курц-кун – сирота. А Кирика-чан оказалась в похожей ситуации из-за токсичного влияния родителей.

Прежде чем осознать это, я уже обхватила обоих детей и крепко обняла их.

– Я так рада, что вы не уезжаете. Если вы сделаете это, то я останусь здесь совсем одна. Спасибо, что не покидаете меня. Давайте хорошенько поработаем над исследованием блюд с зельями. Вы будете говорить мне, вкусно получилось или нет, договорились?

Курц-кун положил руки мне на плечи.

– Предоставь это нам. Сестрица Юри, ты же быстро выдыхаешься, просто добираясь отсюда до поля, да? Тогда я постараюсь ухаживать за ним.

О? Так он знал, как трудно мне было дойти до поля. В конце концов, даже одна такая прогулка сильно ударяла по моему HP.

– Сестренка Юри, ты прям как мама.

Слова Кирики-чан пронзили меня в самое сердце. *Тудум* Она такая милашка.

Живя в Японии, я всегда хотела завести детей, но у меня их не было. В конечном итоге, и те двое очаровательных ребятишек, о которых я заботилась, тоже вернулись к своей настоящей матери.

Я была счастлива, узнав, что Кирика-чан считает меня мамой. Я хотела погладить ее по щеке, но девочку внезапно забрали из моих рук.

– Хэй, Кирика. Юри еще очень молода, понимаешь? Это немного грубо – называть ее «мамой». Тебе следует относиться к ней как к старшей сестре.

Рофас-сан подтянул Кирику-чан к своему правому плечу. И она обхватила его за голову.

– Хе-хе-хе, Рофас-сан, вот ты – совсем как старший брат.

Курц-кун, сидевший на его левом плече, улыбнулся:

– Кирика, в возрасте Рофаса-сана он может быть даже папой.

Брайс-кун согласно кивнул.

– Нет-нет, ребята, я до сих пор одинок, и мой разум еще слишком молод. Не называй меня папой, пожалуйста!

Рофас-сан был добр и заботлив по отношению к детям, так что, несомненно, он мог бы создать счастливую семью.

Я представила Рофаса-сана, играющего в парке с Кирикой-чан и Курцом-куном. И в то же время себя, сидящую на пледе для пикника и с наслаждением наблюдающую за ними троими.

«Я проголодался~»

Все трое подошли ко мне, и я начала раскладывать приготовленные мной коробочки с бенто.

Так, стоп. Что, ей богу, я тут себе навыдумывала?!

Я тряхнула головой.

– Смотри, сестрица Юри качает головой. Все же думаю, что Рофасу-сану сложно называться «братцем» в его-то возрасте.

Нет, я не потому мотнула головой…

– Ах, нет, но... Ну ладно, думаю, вы правы. К двадцати семи-двадцати восьми годам люди обычно уже женаты и обзаводятся детьми…

Э-э, так вот что привычно для этого мира. Насколько я знаю, в Японии не так уж много мужчин вступают в брак после двадцати.

http://tl.rulate.ru/book/27260/1131798

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь