Готовый перевод I Decided to Cook Because the Losing Potion Was Soy Sauce / Я решила начать готовить, когда обнаружила, что плохое зелье - это соевый соус: Глава 24. Даже я могу работать

– Смешивание лекарственных трав, да? Любопытно. В конце концов, вы не сможете добиться эффекта от комбинирования лечебных растений, если совместите неправильные компоненты или подберете неверную дозировку. Это означает, что еда, приготовленная Юри, – это сочетания, которые могут давать эффекты баффов.

А?

Сочетания?

Нет-нет. Все, что я делала, – лишь готовила, не говоря уже о том, что количество используемых ингредиентов измерялось на глаз.

– Это невероятное открытие! Мы должны немедленно сообщить об этом в гильдию!

Невероятное открытие?

Доложить? А, в этом есть смысл. Мы должны побудить людей начать собирать черные и бледно-желтые зелья, чего они раньше не делали, так как считали, что эти зелья плохие.

– Юри, позволь гильдии выкупить твои рецепты смесей. Ты будешь получать плату за использование всякий раз, когда кто-то применит твой рецепт.

Он хочет, чтобы я продавала рецепты?

Но это не я их изобрела…

Кроме того, я могла бы приготовить еще более вкусные блюда, если бы у меня было больше разнообразных ингредиентов…

Продавать рецепты и зарабатывать на них деньги, даже если не сильно об этом задумываться... Это похоже на плагиат твитов в интернете или на то, как чужие работы используются без разрешения. Это было неправильно…

И пока я колебалась…

– Тебе следует немедля заключить контракт с гильдией.

А?

Мне нужно идти в гильдию?

– Ты хочешь сказать, что я должна уйти отсюда и направиться в гильдию?

Я посмотрела на детей.

Как только Брайс-кун уйдет, в этой хижине останутся только маленькие дети – Кирика-чан и Курц-кун.

– Нет, я не пойду... Я должна остаться здесь и поднимать свой уровень…

– Нет-нет, теперь тебе незачем быть авантюристом, не так ли? Ты можешь спокойно прожить на деньги, получаемые от продажи рецептов.

Я хочу, чтобы ты стала домохозяйкой.

Тебе не нужно работать.

Разве ты не развлекалась в течение десяти лет?

У тебя не получится найти работу.

На мгновение мой разум погрузился во тьму, и слова мужа зазвучали в голове.

– Даже я могу работать. Даже такой человек, как я, может стать искателем приключений!

Рофас-сан посмотрел на меня с беспокойством.

– Эм, я не говорил, что ты не подходишь на роль авантюриста, Юри. Я лишь имел в виду, что тебе не обязательно мучиться, работая им.

Дело не в этом. Я ни слова не сказала о том, что желаю денег или легкой жизни. Как мне еще выразиться, чтобы он понял, что я чувствую?

– Рофас-сан, – Брайс-кун повернулся к Рофасу-сану. – Ты же S-ранговый авантюрист, так разве ты не скопил достаточно денег, чтобы провести остаток своей жизни, не работая?

Рофас-сан не подтвердил, но и не опроверг вопрос Брайса-куна. Судя по его реакции, ответ, скорее всего, был утвердительным.

Мало того, вероятно, у него было денег больше, чем он мог потратить.

– В таком случае, почему бы тебе не оставить работу авантюриста позади и не веселиться до конца своих дней? Тебе больше не придется иметь дело с проблемными заданиями, навязываемыми Гильдией.

Рофас-сан, похоже, что-то осознал, выслушав Брайса-кун, и затем склонил голову в мою сторону.

– Извини.

Он опустил голову так низко, что лоб его почти касался стола.

– С моей стороны было очень невежливо сказать, что тебе не нужно работать до тех пор, пока у тебя есть деньги. Прости меня.

– Э-эм, пожалуйста, подними голову.

Я поняла, что Рофас-сан не имел в виду ничего плохого.

Я знала, что работа авантюриста непроста. Существовало множество строгих правил подземелья, которым мы должны были следовать, чтобы оставаться в безопасности.

Он лишь пытался дать мне совет, который, по его мнению, был лучшим для меня.

– Я доверюсь твоему решению как искателя приключений, Юри. И оставлю регистрацию рецептов и их выпуск тоже на тебя…

Как искатель приключений…

– Да, было бы здорово. Я сделаю все возможное, чтобы с гордостью называть себя авантюристом.

Я сжала пальцы в кулаки, чтобы приободриться.

– Я позабочусь о тебе, обещаю. Я буду защищать тебя, Юри.

Прошу прощения?

Что он имел в виду?

Может быть, он говорил о том, что, как опытный авантюрист, будет приглядывать за мной, пока я сама не стану хорошим искателем приключений?

– Верно. Если Юри-сан останется под защитой такого S-рангового авантюриста, как Рофас-сан, то ей не будет угрожать большая опасность.

– А? Опасность?! – от неожиданности я повысила голос.

http://tl.rulate.ru/book/27260/1067389

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кажется кто-то влюбился)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь