Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 67

Глава 67.

Цюй Цин Цзюй листала книгу расходов в руке в течение долгого времени, прежде чем улыбнуться и немного сузить глаза, глядя на Сяо Гань Цзы, стоящего под ней: "ты хорошо справился за последние несколько дней". Она жестом попросила Му Цзинь дать мешочек Сяо Гань Цзы.

"Говорят, когда вода чистая, рыбы нет. Я знаю, что здесь что-то не так", - Цин Цзюй закрыла книгу расходов. Она подняла чашку и медленно сделала глоток. Видя, что улыбка на лице Сяо Гань Цзы застыла, она громко рассмеялась: " ты можешь контролировать амбиции стюардов, это твоя способность. Не нервничай, я знаю, каково это".

Спина Сяо Гань Цзы чувствовала холод. На первый взгляд, он ласково улыбался и делал комплименты: "Ванг Фэй-блестящий тактик. Мы и в подметки вам не годимся. Просто Ванг фу находится в сложном положении, и временами, это действительно ... " он не знал, как это сказать. Он получал льготы в частном порядке. Глядя выражение лица Ванг фэя, Сяо Гань Цзы подумал, что она, вероятно, знала обо всем.

Ку Цин Цзю кивнул: "ты справился на отлично, я не обеспокоена."

Его сердце мгновенно вернулось на свое место. Сяо Гань Цзы заверил ее с благодарным выражением: "Ванг Фэй, пожалуйста, не волнуйтесь. Я определенно справлюсь с делами хорошо".

Цин Цзюй одарила его прохладительными напитками и фруктами, прежде чем позволила ему уйти. Что касается счетов, она больше не смотрела на них и передала их Му Цзиню.

"Ванг Фэй, эти люди присвоили деньги. Почему бы не наказать их?" Спросила Инь Лю в замешательстве.

"Зачем толкать кого-то к утесу, это не хорошо, если это слишком экстремально", - улыбнулась Цин Цзюй и объяснила: "у всех вещей в мире есть предел. Кто-нибудь хочет работать, не получая никаких льгот или пособий?"

"Вот если они перестанут работать, то они могут быть жестоко наказаны", тон голоса Инь Лю ослаб, но она все еще была недовольна растратой слуг.

"Покиньте комнату. Ваша личность должна измениться, - предложила Цин Цзюй ,- такой незначительный вопрос, он не достоин внимания."

Услышав это, Инь Лю покорно поклонилась: "Нуби запомнит."

Что нравилось Цин Цзюй в Инь Лю, так это ее характер. Ее личность может быть импульсивной, но она была очень послушной, без всяких подозрений о ее лояльности. Смотря на такое серьезное лицо, Цин Цзюй улыбнулась: "Все в порядке. Прогуляйтесь со мной по саду".

Улыбающийся Сяо Гань Цзы сложил ладони вместе, и вошел в сад с фруктами. Слуги, с которыми он столкнулся, были уважаемыми людьми. Видя, что он держит что-то в руке, они приложили все свои усилия, чтобы похвалить, как хорошо выглядели плоды.

"Конечно, это здорово. Ванг Фэй добрый человек. Она увидела, что я устал бегать, и дала мне попробовать", - Сяо Гань Цзы осторожно положил фрукты в карман, он говорил хорошие вещи о Ван Фэй, и прохожие, которые слышали его, яростно кивали головами.

Вдалеке, Хи Хёнг шел с Цянь Чан Синь, Мингом Хи и несколькими слугами за ним. Он долго наблюдал за происходящим, прежде чем заметить: "Этот Сяо Гань Цзы умен, неудивительно, что Ванг Фэй предпочитает, чтобы он занимался делами".

Бровь Цянь Чан Синь слегка дернулась, когда он упомянул: "Несколько дней назад Ванг Фэй сказала, что Сяо Гань Цзы был достоин того, чтобы служить Ванг е. Ибо, что его голова, что ноги были очень функциональны".

"Этот комплимент и тебя касается, - улыбнулся Хёнг. - Ванг Фэй трудно управлять всеми вопросами резиденции. Глаз не сводите с тех, кто не уважает Ванг Фэй. Позаботьтесь о них немедленно".

Будучи личной прислугой, Цянь Чан Синь наблюдал, как Ванг ё с каждым днём отдаёт все больше и больше любви его миледи Ванг Фэй. Он и сам становился все более уважаемым в её глазах, боясь оскорбить Цюй Цин Цзюй и тем самым вызвать недовольство Хи Хёнга. Услышав слова Ванг е, он выразил согласие.

"Нуби приветствует Ванг е. "Низкий и мягкий голос раздался позади него. Цянь Чан Синь обернулся, чтобы посмотреть. Это был низкого ранга юхуан с темно-желтой кожей, носивший грубую одежду. Он тотчас же нахмурился. Что за юхуан, который не знал правил поведения, и как ни в чем не бывало, зашел внутрь ради встречи с Ванг ё? Другие слуги, увидев своих начальников, начали осторожно избегать их, кто додумался вторгнуться специально?

"Встать. Откуда ты? Как ты здесь оказался? "Эта область все еще была внутри второй двери. Грубо говоря, юхуан не имел право просто так войти.

"Цянь гонггонг, нуби (слуга) из прачечной. Женщина, отвечающая за доставку одежды больна, поэтому нуби заменил ее".

Цянь Чан Синю показалось, что у него был знакомый голос, однако он все никак не мог вспомнить, где его слышал. Он украдкой взглянул на Ванг е. Несмотря на то, что снаружи, он казался абсолютно спокойным, Цянь Чан Синь мог видеть раздражение Ванга. Прежде чем он успел открыть рот, чтобы прогнать этого преступника, он увидел, как Ванг Фэй шла перед несколькими евнухами, направляясь к ним.

"Приветствую тебя Ванг е!"

"Приветствую Ванг фэя!"

Слуги с обеих сторон поклонились. Цин Цзюй улыбнулась и прошла перед Хи Хёнгом. Ее взгляд бессознательно пронесся по никчемному юхуану, стоящему в пяти шагах от неё, "я не думала, что Ванг е будет здесь."

"Просто недавно вернулся , - улыбнулся Хи Хёнг и потянул ее за руку, делая вид, что невоспитанного юхуана не существует, - Сегодня погода хорошая. Давайте прогуляемся по саду".

"Да", - глаза Цин Цзюй блуждали вокруг. Действуя так, будто она только что поняла, что была грубой с стоящим рядом юхуаном, она спросила: "где вы служите сейчас? Поднимите голову и позвольте мне взглянуть на вас".

Слуга подняла голову. Черты ее лица были неплохи, но грязные волосы и грубая кожа портили всю картину. - Цюй Цин Цзюй сильно удивилась – «почему ты выглядишь таким знакомым?"

К тому времени Цянь Чан Синь уже узнал, кто она такая. Разве это не та Бан Ся, которая изначально была юхуаном первого ранга Ванг фэя, прежде чем она стала Тонг фан Ванг е? Он слышал, что Бан Ся понижена в должности по инициативе Ванг Фэй. Глядя на нее сейчас, она действительно не отличалась манящей красотой, которой она когда-то обладала.

"Ванг Фэй, нуби видит, что она похожа на Бан Ся, которая когда-то служила Ванг Е и тебе, - Му Цзинь поклонился, говоря умеренно громким голосом, - ты забыла? Недавно она совершила большое преступление, а Ванг Фэй была добра и не вышвырнула ее. Её приговорили к работе в прачечной."

Цин Цзюй выглядела так, будто к ней пришло осознание. Она осмотрела Бан Ся сверху донизу. Если Бан Ся в начале была цветущим нежным цветком, то сейчас она завяла.

Бан Ся смущенно опустила голову, бессознательно делая шаг назад. Она не думала, что встретит Ванг фэя в своей роскошной одежде. Даже юхуан со стороны Ванг Фэй была более красива, чем она в это время. Явный контраст заставил ее спрятаться и начать избегать взглядов в её сторону.

Хёнг случайно взглянул на неё, в его глазах не виднелись эмоции: "так как ты работаешь в прачечной, оставайся там, чтобы выполнять свои обязанности. Не бегайте вокруг фу".

Глаза Бан Ся покраснели. Чуть позже она сделала дрожащий поклон: "Нуби запомнит."

"Уходи", с тех пор как он стал ближе к Цюй Цин Цзюй, у него не осталась особого интереса к другим женщинам в хоуюань. Он посмотрел на среднестатистическую женщину перед собой и даже не смог вспомнить, как выглядела Бан Ся изначально.

Видя, что Ванг е и Ванг Фэй собирались прогуляться в саду, Минг лично проводил Бан Ся прочь. После того, как они вышли, он холодно улыбнулся: "я советую Бан Ся вести себя в будущем прилично. Он указал на вход “опущенных цветов”, эта дверь не для таких, как ты."

Тело Бан Ся изогнулось в поклоне, однако она стиснув зубы не сказала и слова.

"Не вините Минг йейе (дедушка - вежливая форма обращения к пожилому мужчине) за то, что говорит все прямо, но если вы снова будете совершать такие бесстыдные поступки, то в следующий раз Вы не уйдете безнаказанно». Минг Хи презрительно посмотрел на неё, "почему бы тебе не посмотреть в зеркало? С присутствием Ван фэя, как хоть капелька внимания Ванг е может достаться тебе? Ты не находишь это неловким, однако для меня все так и есть. Он покачал рукавами и постепенно вошел внутрь.

Бан ся уставилась на его фигуру, ее глаза казались безжизненными.

Если бы в последние несколько дней кто-нибудь спросил про наиболее довольного человека во всем Цин, в ответе прозвучало бы имя Руи Ванга. Дело Цзян Нана, которое создавало интригу вокруг себя, теперь было почти забыто, а он сам был очищен от подозрений в попытке убить своего брата. Даже самое большое бельмо на глазу, Лао да, был заключен в тюрьму.

Руи Ванг понимал, что не ощущал себя таким счастливым уже много лет, так что вид невыразительного лица Ванг Фэй, никак не повлиял на его настроение.

"Докладывайте, в чем дело?" Хи Юань сидел спереди, глядя на мрачное выражение лица Цинь Бай Лу (жена Руи Ванга/Хи Юаня).

Цинь Бай Лу увидела его несерьезность и немного скривилась, прежде чем признала: "завтра день рождения отца Ци. Есть ли у Ванг е время …"

"Так как это день рождения вашего отца, то откройте хранилища фу, чтобы взять с собой некоторые подарки, - Хи Юань встал, - Бен Ванг занят завтра, поэтому я не буду сопровождать вас. Отдохни сегодня побольше, Бен Ван собирается в Кси Цэ Юань."

Цинь Бай Лу посмотрела Юаню в спину, ее глаза медленно становились ледяными. Это снова была резиденция Кси Цэ Юань и эта шлюха Цюй Юэ Су!

"Ванг Фэй," слуга поддерживая, посмотрел на нее обеспокоенными глазами.

"Все нормально. Отправьте приказ, Бен Ванг фей собирается проверить хранилище", - она равнодушно улыбнулась. Он не хотел идти, поэтому она не стала умолять его.

В Дуань Ванг Фу, Цин Цзюй и Хёнг бродили по саду и сидели вместе, чтобы почитать после ужина. Один человек читал весьма авторитетную "книгу Дао", другой читал роман.

Почитав некоторое время, Хёнг увидел, что на лице Цин Цзюй был намек на гнев. Он положил книгу в руку и подошел к ней, чтобы спросить :" что ж такого написано в этой книге, что вас так злит?"

Цин Цзюй захлопнула книгу, в её голосе слышалась ярость, когда она сказала: "мужчины в этих историях слишком непостоянны. Двое были в дружбе уже более десяти лет, но это не могло сравниться с нежностью молодой дамы. В конце концов, он хотел развестись со своей женой и обвинил ее в том, что она не достаточно его любила. В самом начале, в период учебы и безденежья, он даже и не вспомнил про поддержку жены; когда он ушел дабы получить должность в другом месте, он не упомянул, что, бросил свою жену с детьми и с задачей любить и оберегать каждого; но когда он достиг высот и почувствовал власть в своих руках, он понял, что жены не хватало во всех аспектах. Этот человек должен был стать главным героем истории. Взгляды этого автора отвратительны".

Хёнг забрал книгу у нее из рук и улыбаясь, утешил: "просто история, не сердись из-за таких вещей. Человек должен прожить свои дни как ему угодно. Однако не стоит забывать, что конечного результата мы тоже добиваемся сами".

Он с презрением посмотрел на имя автора на странице книги" Шангуан гун цзы? Большинство людей, которые использовали бы такое имя просто бедные ученые. Они не имеют возможности делать выкупы невесты, чтобы найти жену, и не имеют возможности пройти экзамены. Они должны зависеть от написания таких развлечений, чтобы заработать немного денег на еду и удовлетворить свои фантазии. Мы не должны спорить с такими бесполезными людьми, ясно?"

- Цюй Цин Цзю фыркнула.

Ладно вся твоя семья!

http://tl.rulate.ru/book/2684/328039

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь