Готовый перевод Marriage of the Di Daughter / Замужество дочери Ди: Глава 79.9. Пуская пыль в глаза

Цзян Ли вдруг поняла, что это старшая дочь Цзи Янь Линя, старшая сестра Цзи Шу Жань, Пинь Ли.

Когда она в последний раз последовала за Шэнь Юй Жуном во дворец, то не увидела Пинь Ли, но давным-давно знала, что такой человек есть. Некоторые люди говорили, что Пинь Ли – любимая женщина нынешнего Императора точно так же, как Гуй Фэй Ся – предыдущего Императора. Однако разница между Пинь Ли и Гуй Фэй Ся заключалась в том, что за Пинь Ли стояла семья Цзи, а за Гуй Фэй Ся – никого не было.

Цзян Ли посмотрела на Пинь Ли, которая выглядела ещё моложе Цзи Шу Жань. Она не знала, как возможно было поддерживать себя настолько хорошо, чтобы в её годах выглядеть как юная девушка. По сравнению с высокопоставленной принцессой Юн Нин она казалась более простой и доступной. Однако Цзян Ли также знала, что Пинь Ли была далеко не такой слабой и бесспорной, как казалась, иначе бы ей было не суждено пройти кровавый путь в гареме и стать любимой наложницей Императора Хун Сяо.

Те, кто ни на что не способен, уже давно стали жертвами закона джунглей, так как же они могут спокойно стоять рядом с Императором Хун Сяо и притворяться скромными победителями? Только действуя в тени.

После того как Пинь Ли что-то сказала Императору Хун Сяо, Император махнул ей рукой, и Пинь Ли вышла вперёд, чтобы поприветствовать Цзи Чэнь и Цзи Шу Жань.

Цзян Ю Яо отправилась поприветствовать эту тётю, как и положено. Дворяне вокруг смотрели на Цзян Ю Яо с завистью. Имея такую тётю, как Пинь Ли, которая была даже красивее Императрицы, было нетрудно вызвать зависть. Хотя Императрица родила принца, принцу только что исполнилось пять лет, он пребывал в юном возрасте. Если Пинь Ли тоже родит маленького принца, то, согласно любви Императора Хун Сяо к Пинь Ли, положение наследного принца может перейти к кому-то в будущем.

Ведь смена наследного принца не была беспрецедентной в предыдущей династии.

Сложно было сказать, что Цзи Шу Жань сказала Пинь Ли, Пинь Ли тоже улыбнулась и посмотрела на Цзян Ли. Она не видела никаких особых эмоций при этом взгляде, но Цзян Ли было необъяснимо неловко.

 – Ты не собираешься повидать Пинь Ли? – спросила Лю Сюй.

 – Меня туда не приглашали, – Цзян Ли было всё равно, поэтому она спокойно сказала: – Так что мне нет причин идти туда.

Лю Сюй была ошеломлена, и через некоторое время, казалось, поняла подругу и радостно сказал:

 – Этот твой темперамент!

Цзян Ли рассмеялась. Она не была похожа на Цзян Юй'Э. Ей не нужно было кланяться Цзи Шу Жань и поспешить угодить ей. В отличие от Цзян Ю Яо, у которой была кровная связь с Пинь Ли, Цзян Ли также не было нужды приветствовать родственницу. Возможно, это первый раз, когда настоящая вторая юная леди Цзян увидела Пинь Ли.

В конце концов, Пинь Ли – сестра Цзи Шу Жань, поэтому, естественно, она должна стоять на стороне Цзи Шу Жань. Обречённые быть врагами с самого начала, было очевидно, что их противостояние никогда не изменится, а потому Цзян Ли не видела смысла делать шаг навстречу.

Не делай ненужных вещей, особенно если это то, что ты не желаешь делать. Сюэ Хуай Юань сказал это, и Цзян Ли сохранила эти слова в своём сердце.

Как раз в тот момент, когда Император Хун Сяо разговаривал с Вдовствующей Императрицей, евнух пришёл доложить, что подошёл кто-то ещё.

Чтобы иметь возможность прийти позже, чем Его Величество, этот человек мог считаться очень смелым. Зная, что такие люди, как царь Чэн, всё ещё соблюдают этикет, Цзян Ли поднял глаза и увидела человека, медленно идущего по коридору за пределами дворца.

Молодой человек был одет в алое с золотом одеяние с замысловатыми узорами, и блеск, вызванный яркими огнями, был более ослепительным, чем драгоценные камни, инкрустированные на колоннах главного зала.

Такая сложная и великолепная одежда, любой, чья внешность недостаточно богата, будет подавлен её видом, и будет казаться "человеком, носящим одежду", если только это не несравненная красота. Тонкие черты лица не могут выделить и следа недостатков, но элегантность будет ещё более явственной.

Но это платье носил молодой человек. Более того, наряд и человек, казалось, прекрасно сочетались друг с другом, не было бы преувеличением сказать, что они дополняли друг друга. Увидев его в этом наряде, присутствующие не могли сдержать вздоха в своём сердце. Следовало признать, что единственным человеком в мире, кто мог позволить себе такое одеяние, мог быть только он.

Хотя его одежда была намного ярче и красивее драгоценных камней, красота этого молодого человека была ещё более невероятна, чем одежда.

Это был герцог Су, Цзи Хэн.

http://tl.rulate.ru/book/25475/2098304

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Благодарю за труды 🔥
Развернуть
#
Цзи Хен - из семьи Цзи, как и Цзи Шу Жань?
Развернуть
#
Нет Цзи Хен это имя. А фамилия у него Су.
Развернуть
#
Герцог Су - это титул
Развернуть
#
Благодарю 💜
Развернуть
#
Получается, что наложница старше императора, лет на семь. Как-то странно.
Развернуть
#
Почему старше? Я пропустила где-то указание на возраст наложницы?
Развернуть
#
Тут логично просто, если она старшая сестра Цзи Шу Жань. Считаем, сколько мачехе Цзянь Ли примерно сейчас лет (не помню указывался её возраст раньше или нет)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь