Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Экстра 15

Это мир отоме-игры, С Днем Святого Валентина. Часть 7.


После ласковых слов Клода: «Не могу дождаться того момента, когда отведаю твоего шоколадного торта», его невеста, стоявшая рядом с ним, чтобы проконтролировать, не было ли других дерзких сообщений, нервно развернулась и вышла из комнаты, бросив: «Хорошо, буду ждать ответный подарок».

Это было мило с ее стороны лично приготовить торт, вместо того, чтобы попросить горничную сделать его. Клод со спокойной душой откинулся на спинку кресла и ел шоколадный торт.

[Моя Ирэн действительно очаровательна.] — Клод.

[Впервые вижу, как мужчина воспользовался огромным количеством шоколадных конфет, полученных от других женщин, для увеличения собственной репутации.] — Исаак.

Как и ожидалось, единственным, кто указал виноватого в этой ситуации, был Исаак. Клод решил не упускать предоставленный шанс и как следует поговорить с ними. Он поднял глаза и посмотрел прямо на него.

[Ты, как правая рука Ирэн, прими мое уважение. Другие тоже.] — Клод.

[…Что ж, спасибо.] — Исаак.

[Но я думаю, что люди вполне могут жить без одной другой руки.] — Клод.

Все драгоценные друзья Ирэн замолчали.

Король Демонов вновь положил одну ногу на другую и подпер рукой подбородок.

[У вас есть какие-нибудь вопросы? Считаю, что я милосердный король.] — Клод.

[Нет, никаких…]

[Ясно. Для нас, мужчин, важно время от времени разговаривать друг с другом. Это спасает меня от ребяческого акта кражи конфет, которые Ирэн любезно раздала вам, парни.] — Клод.

[Я расскажу о тебе Ирэн.] — Исаак.

[… тоже.]

[Вы не расскажите обо мне Ирэн, потому что я единственный, кто может спасти ее от ее травмы.] — Клод.

Клод не знал, как она проводила Дни святого Валентина. Все, что он знал, это о глубокой ране, которую ей оставил Седрик, и ему стало не по себе, когда она заявила, что шоколадный торт — это то, что она сделала сама.

[Мой ответ удовлетворил вас?] — Клод.

Исаак, смотрел на Короля Демонов с полузакрытыми глазам, остальным по-разному отреагировали на вопрос Клода. У одних на губах играла горькая улыбка, другие выражали смирение, некоторые даже выглядели сентиментально. Все они вспомнили реакцию Ирэн.

Клод терпел это. Это была вежливость, поскольку Ирэн любила его больше всего.

Пока он ждал, уставившись на Исаака, тот пожал плечами и коротко ответил.

[На все сто.] — Исаак.

[Рад слышать это от тебя. Давай постараемся на славу.] — Клод.

[Ох, я немного беспокоюсь о Рене…] — Август.

Август, ты идиот? Просто занимайся своим делом. Или ты хочешь умереть.] — Уолт.

[Он прав. Не стоит будить спящего тигра.] — Кайл.

[…Но я даже не понимаю, что вообще происходит…] — Август.

[О, точно. Уолт, Кайл. Шоколадки для вас, парни, погребены где-то в этой куче.] — Клод.

Уолт и Кайл, тихо переговаривавшиеся с другими, обернулись. Август громко воскликнул.

[Здорово! Я не один потерпел неудачу сегодня... Ах, тоже самое касается Джеймса.] — Август.

[Они мне вообще не нужны. Я не люблю сладкое.] — Джеймс.

[Ты ведь съел весь шоколад Ре… Ай, зачем ты меня ударил?] — Август.

[О чем ты, черт возьми, говоришь перед господином Клодом…!?] — Джеймс.

[Вы сказали, они погребены здесь? Видимо он похоронены так глубоко, что я не могу даже сказать, который из них для нас, господин Клод. Случайно это не для того, что оставить нас без него.] — Уолт.

Пожаловался молодой человек, взглянув на гору конфет. Кайл в замешательстве склонил голову.

[Почему мы вообще их получили?] — Кайл.

[Потому что они часто видели вас, парни, со мной. Они сказали мне, что они для черно-белых товарищей, которые всегда со мной.] — Клод.

[Вы сейчас сказали «часто», да, господин Клод? Хотите сказать, вы так часто брали этих двоих с собой на прогулку, чтобы они стали мишенью в День святого Валентина?] — Кит.

Уолт и Кайл вздрогнули, в то время как Кит внимательно наблюдал за ними. Клод вздохнул.

[Ничего страшного, не так ли? В конце концов это всего лишь День святого Валентина. Что такого, если они не получили шоколад напрямую.] — Клод.

[Подождите минутку, господин Клод! Только не говорите, что не собирались отдавать их!? Хотя они принадлежат мне.] — Уолт.

[Очевидно, что если мы их получили, то должны узнать, кто подарил их нам… Иначе мы не сможет отблагодарить дам.] — Кайл.

[Что вы говорите? Я отвергну всех женщин, которые нацелятся на вас без моего разрешения. Я должным образом подберу вам дам, с которыми вы пойдете на свидание.] — Кайл.

Уолт и Кайл тут же грохнулись на колени. Возможно сочувствуя им, Джеймс нахмурился и сказал:

[Я думаю, это нормально для вас беспокоиться, но разве вы не слишком сильно вмешиваетесь?] — Джеймс.

[Все в порядке, Джеймс. Я также выберу вам подругу, чтобы ты не питал иллюзий относительно Ирэн.] — Клод.

[Но у меня не было даже таких мыслей…!?] — Джеймс.

[Эм… а для меня вы тоже кого-то найдете?] — Август.

[…ты.] — Клод.

Алые глаза Клода сузились, когда он смотрел, как Август с тревогой оглядывался.

[…Думаю, у тебя все будет хорошо, даже если я не выберу тебе никого. У меня предчувствие, что ты и без того доставишь дамам неприятности, мне даже вмешиваться не придётся.] — Клод.

[А?!] — Август.

[Король Демонов умеет предсказывать будущее?!] — Донни.

Кит горько усмехнулся, увидев сияющие глаза Донни.

[Милорд не владеет такими способностями, но его предсказания довольно точны…] — Кит.

[Я-я-я! Вы видите, что будет со мной, Король Демонов?] — Донни.

[Ничего страшного, будешь счастлив.] — Клод.

[Юху!] — Донни.

Донни праздновал, поднимая руки вверх. Вельзевул восхищенно рассмеялся.

[Разве ты не рад, Донни? Владыка никогда не ошибается.] — Вель.

[О~ сей скромный господин тоже не против узнать об этом.] — Джаспер.

[Что касается остальных, им будет сложно.] — Клод.

Со стороны это было забавным зрелищем; каждый из них выглядел шокированным, услышав его последние слова.

(Как ни крути, нас точно не награждают).

Не говоря уже о том, что все люди, находящиеся здесь, искренне служили его невесте.

Выводы Клоды основывались не на цинизме, а на его интуиции.

[Кстати, во главе списка неудачников стоит Август.] — Клод.

[Почему!? Почему я первый?!] — Август.

[Не беспокойся, это будет в скором будущем. Сейчас его возглавляет Исаак.] — Клод.

[Я об этом не спрашивал! И не надо мне об этом говорить, я все равно вам не поверю!] — Исаак.

[Ох~ господин, господин. Хватит об этом, все уже перестали работать. С этого момента, пожалуйста, не обращайте на это внимание, хорошо?] — Кит.

Кит хлопнул в ладоши, чтобы привлечь их внимание, а потом с горькой усмешкой продолжил:

[Не везет с женщинами, да? Я даже не помню, когда в последний раз получал хоть кусочек шоколада от дамы. В этом году мне досталось несколько конфет от Ирэн, но сколько времени прошло с тех пор… даже вспомнить не могу. Даже Вельзевул получил их от господина.] — Кит.

[А, ты о чем? Тебе каждый год дарят шоколад.] — Вель.

[Вель…] — Клод.

Король Демонов слишком поздно остановил его. Кит, который отличался быстрым умом, сообразительностью, а также был сильнее всех, кто был на стороне Клода, медленно повернулся, чтобы посмотреть на Короля Демонов. Клод также медленно отвел глаза и отпил холодный чай.

[…Владыка?] — Вель.

[Чай остыл, Кит.] — Клод.

[Клод, ты ведь знаешь, что будет, если не скажешь мне правду, верно?] — Кит.

Клод громко вздохнул, так как знал, что произойдет. Он посмотрел прямо на Кита и сказал:

[А что мне делать? Кто позаботится обо мне, если ты женишься?] — Клод.

После небольшой паузы его помощник пришел в ярость. Новоиспеченные стражи едва успели остановить его.

[У-у-у-у-у-у-у-успокойся, Кит! Давайте, господин Клод, извинитесь перед ним!] — Уолт

[Ни за что.] — Клод.

[Ты что маленький?! Ва, похоже, я воспитывал тебя неправильно…!] — Кит.

[Кинжал, пожалуйста, не трогайте кинжал! Если вы возьмете его, нам придётся применить силу!] — Кайл.

[Определенно должен быть другой способ. Дядюшка искренне тебе сочувствует…] — Джаспер.

[… Совсем скоро, помощник облысеет.] — Курц.

[Должны ли мы сделать средство от облысения?? Курц??] — Люк.

Все вокруг Клода бушевало: два его стража отчаянно пытались остановить его разгневанного помощника, Джеймс ошеломленно взирал на ничего не понимающего Вельзевула, Август, потрясенный словами Клода, бормотал себе под нос, что-то насчет «проблем с женщинами», а Исаак с остальными тупо смотрели на Короля Демонов.

И тут среди этого хаоса раздался голос:

[Что за шум!? Что случилось, пока меня не было. Господин Клод?] — Ирэн.

В комнату вбежала изумленная Ирэн. Один ее вид заставил Клода нежно улыбнуться. Такие дни можно было отнести к особенно счастливым.

[Не беспокойся об этом, Ирэн. Что ты хочешь на Белый день?] — Клод.

[А… Я-я… эммм… я буду рада всему, если это будешь ты…] — Ирэн.

[Изумительно, даже в такой ситуации у тебя еще могут быть непристойные мысли, ой!] — Клод.

[Гори синем пламенем ваш Белый день! Глупый король, верни мне мой Валентинов день!!!] — Кит.

Люди что-то кричали ему на заднем плане, но Клод придерживался твердого правила — не в коем случае не отводить взгляда от своей прекрасной невесты. Конечно, Клод заметил сыворотку правды, которую она добавила в шоколадный торт. Он не знал, зачем она это сделала, все равно сыворотка на нем не сработала бы. Однако его невестушке нужно будет взять за это на себя всю ответственность, получив от него наказание.

(Полагаю, ледяной особняк все еще на своем месте.)

Белый день тоже обещал быть незабываемым ——— во всех смыслах…

http://tl.rulate.ru/book/25122/1114193

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
UwU
Развернуть
#
Клод местная гадалка на суженную 😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь