Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 85.9. Брачная нить судьбы

Они вдвоём сначала подошли к ручному насосу с водой, чтобы смыть грязь с ног, потом подвинули табуретки, сели под карнизом и погрузили ноги в тёплую воду.

Подошвы их ног были холодными и онемевшими от ходьбы босиком по грязным дорожкам. Как только их ноги побыли в тёплой воде, молодые люди вздохнули от удовольствия.

 – Ах, так хорошо, – Ли Шу глубоко вздохнул. Повернув голову в сторону кухни, чтобы посмотреть на Ли Мань, он сказал: – Жена – самая лучшая.

Ли Мо слегка улыбнулся. Его пристальный взгляд, который был сосредоточен на Ли Мань, разгорячился и становился всё более ласковым.

* * *

Как только она закончила стирать бельё, Ли Мань передвинула бамбуковый шест из-под карниза в свою хижину, где и развесила одежду Сяо У. Возможно, ей придётся заново стирать эту одежду, когда погода станет получше.

Закончив свою работу здесь, она вернулась в восточный дом, чтобы посмотреть. Она расслабилась, когда увидела, что не было никаких признаков ухудшения температуры у Ли Яня. Девушка тихонько вернулась на кухню и начала готовиться к ужину.

Увидев, что все его братья находятся в восточном доме, Ли Мо подумал о том, чтобы пойти на кухню и помочь Ли Мань. Тем не менее как раз когда он собирался броситься туда, парень почувствовал себя несколько смущённым, делая это перед своими братьями. В конце концов, даже его третий брат, Ли Шу, не спешил туда идти. Если бы Ли Мо пошёл туда, это было бы слишком очевидно...

Ли Хуа сидел на краю кровати и читал книгу. Видя, что Ли Мо погрузился в свои мысли, он тихо сказал:

 – Старший брат, она не знает, как разжечь огонь. Ты должен пойти и помочь ей.

 – А? О, – Ли Мо покраснел от смущения. Он окинул взглядом Ли Яня и Ли Шу.

Ли Янь сидел с закрытыми глазами. Ли Шу и Сяо У сидели рядом с Ли Хуа и расспрашивали его о книге.

 – Тогда я пойду посмотрю, – тихо сказал Ли Мо. Парень поспешно направился к выходу, словно опасаясь, что Ли Шу отнимет у него этот шанс.

Они ели лапшу на обед, поэтому Ли Мань изначально хотела приготовить что-то другое на ужин. Однако Ли Янь был болен, а остальные промокли под дождём. Девушка решила, что им лучше пить суп, чтобы согреть желудки. И вот, она зачерпнула немного муки и замесила тесто.

Небо постепенно темнело, и кухня тоже постепенно погружалась в полумрак.

Ли Мо вошёл в кухню и увидел, что девушка месит тесто у окна, поэтому он услужливо зажёг масляную лампу и поставил её у плиты. Тёплое шафрановое свечение мгновенно заставляло людей чувствовать себя хорошо и тепло и сметало туманный мрак дождливого дня.

Ли Мо подошёл к ней и слегка повернул голову, чтобы посмотреть на её милое, красивое лицо сбоку. Молодой человек сделал вид, что небрежно спросил:

 – У нас на ужин будет лапша?

 -О, я собираюсь приготовить суп с вонтонами (1). Это будет легко переварить, – ответила Ли Мань, продолжая месить тесто.

 – Угу, – пробормотал ли Мо. Прислонившись к плите, он попытался придумать, чем бы ему помочь.

После того, как Ли Мань замешивала тесто в течение некоторого времени, как раз когда она собиралась получить ковш, чтобы сбрызнуть немного воды на тесто, Ли Мо взял на себя инициативу принести ковш для неё.

 – А? – Ли Мань была ошеломлена. – А почему ты не вернулся отдохнуть?

Внезапно в приоткрытое окно ворвался порыв холодного ветра, и фитиль свечи на несколько мгновений замерцал. Ли Мо поспешно использовал свою руку, чтобы блокировать ветер, отвечая:

 – Я разожгу огонь.

Начнём с того, что кухня была небольшой. Кроме того, освещение было тусклым, поэтому, когда Ли Мо встал рядом с ней, он отбросил на девушку большую тень. Ли Мань вдруг почувствовала неописуемое угнетение.

 – Всё нормально. Я могу сделать это сама. Я не собираюсь готовить ничего другого, кроме супа.

 – Позволь мне это сделать, – Ли Мо тепло взглянул на неё, затем подошёл к нижней части печи и приготовился разжечь огонь. Однако, как только он раздобыл дрова, то вдруг что-то вспомнил и вернулся.

Увидев, что Ли Мо внезапно приближается к ней с напряжённым выражением лица и горячим взглядом, Ли Мань почувствовала панику.

 – Может быть, есть что-то ещё?

Ли Мо внезапно перестал смотреть на неё. Вместо этого он достал брачную нить судьбы, которую весь день прятал под одеждой. Он вложил нить девушке в руку.

 – Этот... Это для тебя.

______________________________________

1. Суп с вонтонами, на самом деле, это очень похоже на суп с пельменями или, если тесто без начинки, то на суп с галушками.

http://tl.rulate.ru/book/24594/960504

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь