Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 74. Доброта

У подножия горы было несколько прудов, поэтому там был отдельный пруд для всего: один для животных, куда их гоняли на водопой, один для мытья туалетных принадлежностей, один для одежды, один для мытья овощей и так далее.

Пруд, у которого они остановились и который не мог быть более чистым, был тем местом, где жители деревни обычно стирали свою одежду.

Ли Мань последовала за Сяо У к пруду, неся корзину с одеждой. В это время дня у пруда уже толпились женщины по двое и по трое. Они болтали и шутили друг с другом, когда стирали одежду. Возможно, недавно было сказано что-то забавное. Несколько женщин хихикали.

Оглядывая пруд, Ли Мань нашла место, которое никто не использовал, и сказала Сяо У:

 – Посиди здесь, это не займёт много времени, – девушка оставила Сяо У на берегу, пока сама спустилась к самой кромке воды, чтобы постирать одежду, забравшись на выступающий из воды валун.

Видя, что Сяо У послушно выполняет её наставление, Ли Мань присела на корточки у края воды, вытащила всю грязную одежду, положил её у своих ног и начала стирать белье. Эта семья не могла даже позволить себе мыло, поэтому она могла только использовать золу растений, чтобы постирать одежду. Время от времени девушка использовала деревянную дубинку, чтобы выбить одежду, тем самым получше её очищая. К счастью, ни одна из вещей не была слишком грязной, и простого вымачивания и полоскания в воде было вполне достаточно, чтобы привести её в порядок.

Ли Мань очень быстро постирала одежду. Это не заняло много времени, прежде чем она закончила стирать половину одежды. Вспомнив о новой одежде, которую ей сшил Ли Хуа, она подумала, что нужно было принести и её постирать. Вода в этом пруду была действительно отличная. Результаты от стирки одежды в этом пруду были даже лучше, чем при использовании стиральной машины.

Только она собралась повернуть голову и попросить Сяо У вернуться за её новой одеждой, как увидела добродушно выглядящую женщину средних лет. У неё также была корзина с одеждой, и женщина направлялась сюда.

Ли Мань поспешно отвела взгляд. Однако после того, как эта женщина увидела Сяо У, она улыбнулась в знак приветствия и сказала:

 – О, ты... Жена семьи Ли, верно?

Ли Мань знала, что она была способна произнести лишь небольшое количество слов на местном диалекте должным образом. Опасаясь, что кто-то может неправильно понять её, девушка просто сжала губы и добродушно улыбнулась.

 – Тётя Ли, это моя старшая сестра, – Сяо У встал и взял инициативу на себя, чтобы помочь Ли Мань, представив её.

Тётя Ли уже подошла к Ли Мань, поставила свою корзину и присела на корточки позади неё. Она одобрительно прищёлкнула языком и сказала:

 – Айя, я слышала слухи, что семья Ли взяла Небесную Деву в качестве своей жены. Судя по тому, что я вижу сейчас, эти слова не были преувеличением. Даже у настоящей Небесной Девы не может быть такого красивого лица, как у тебя.

Эта женщина говорила очень быстро, поэтому Ли Мань не могла понять общий смысл её слов. Однако девушка видела, что у этой женщины не было никаких дурных намерений по отношению к ней, и Сяо У только глуповато улыбался, глядя на эту тётушку Ли. Итак, она не приняла всерьёз слова этой женщины. Ли Мань снова улыбнулась этой женщине, прежде чем продолжить стирку.

 – Ты ведь почти закончила со стиркой, да? Тётя Ли подождёт, чтобы занять твоё место, когда ты закончишь, – добавила женщина. Затем она достала из своей корзины китайский лук-порей и начала срывать листья. Она слушала разговоры других женщин и время от времени вставляла свои собственные слова.

Ли Мань не совсем понимала, о чём говорят другие женщины, но ей всё равно было весело в этой оживлённой атмосфере. Услышав их частый беззаботный смех, она тоже улыбнулась.

Очень скоро Ли Мань закончила стирать одежду. Как только она сложила одежду и собралась уходить, тётя Ли остановила её. Она достала из своей корзины большую пригоршню китайского лука-порея и настояла, чтобы Ли Мань отнесла его домой.

Ли Мань чувствовала себя неловко, принимая этот подарок. Кроме того, ей негде было нести это внезапное угощение. Корзина девушки была полна одежды.

Тётушка Ли жестом подозвала Сяо У и велела ему подержать овощи. Затем она тепло сказала Ли Мань, чтобы та пришла к ней, когда у девушки будет свободное время. У неё было две дочери примерно того же возраста, что и Ли Мань. Они определённо найдут, о чём поболтать.

Ли Мань согласно кивнула. В её сердце зародилась лёгкая радость, когда девушка подумала, как хорошо было встретить доброго человека в этом странном мире.

http://tl.rulate.ru/book/24594/799193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь