Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 66. Обретение беглости речи

После того, как она сожгла горшок риса, Ли Мань не смела позволить своим мыслям снова блуждать, пока она готовила. Как только горшочек с рыбой с маринованной капустой был готов, от него поднимался восхитительный аромат, а у блюда был прекрасный вкус.

После обеда Ли Мо достал из амбара семейные мотыги, серпы и лопаты и заточил их. Затем он взял Ли Яня и Ли Шу с собой в поле.

Ли Хуа остался дома, чтобы учиться в восточной хижине.

Ли Мань подвела Сяо У к углу двора и подняла ветку, чтобы писать и рисовать. Она изо всех сил старалась выучить этот старый диалект с помощью Сяо У. Девушка проявила то же рвение, что и тогда, когда готовилась к экзамену на знание английского языка в колледже. Ли Мань была полна решимости выучить этот старый диалект до уровня, на котором она могла бы свободно говорить в течение месяца.

На самом деле, изучение старого китайского диалекта было намного проще, чем изучение иностранного языка. Ей не нужно было изучать новую грамматику или написание новых слов. Девушке просто нужно было запомнить другое произношение. Кроме того, она быстро уловила ключевые различия в манере речи этого древнего диалекта. Низкий тон звучит так, как будто з, с и ц не сильно различаются, и тон для последнего слога обычно повышался.

Прямо сейчас Ли Мань была похожа на себя в колледже, когда девушка искала иностранцев, чтобы попрактиковаться в разговоре на английском. Каждый день после обеда она посвящала своё время болтовне с Сяо У. В конце их сегодняшней практики девушка даже рассказала мальчику басню о гонке между черепахой и зайцем на старом диалекте. Она была очень счастлива, когда Сяо У смог полностью понять её.

В прошлые дни, прежде чем она начала готовить ужин, Ли Мань указывала на коричневый рис, белый рис, кукурузную муку и другие предметы и произносила их названия.

Так как она приготовила на обед много рыбы с маринованной капустой, то на обед девушка поставила большую миску с ней. К сегодняшнему ужину Ли Мань решила разогреть оставшуюся рыбу с маринованной капустой и приготовить лапшу, нарезанную ножом. Как только огонь для приготовления пищи был разожжён, она указала на дрова, каминные щипцы и кучу дров и назвала каждый из предметов вслух перед Сяо У.

Как только лапша была приготовлена, когда девушка вынула её из кастрюли, при этом Ли Мань не забыла указать на миски, палочки для еды и другие предметы, назвать каждый из этих предметов и проверить с помощью Сяо У, что она правильно произнесла эти слова.

Сяо У подумал, что, хотя произношение Ли Мань было не очень точным, он всё ещё мог понять, что девушка пыталась сказать. Кроме того, её голос было очень приятно слышать. Когда Ли Мань пыталась говорить на местном диалекте, неуклюжесть её произношения звучала мило. Мальчику нравилось слушать, как она говорит. И поэтому, когда Ли Мань без устали спрашивала его, правильно ли она произносит каждое слово, Сяо У терпеливо отвечал ей.

Другие члены семьи также считали, что это явление было хорошим. Если их жена хотела изучить местный диалект, это означало, что она приняла братьев и хотела быть частью их семьи. В результате братья Ли тоже стали более воодушевлёнными. Один за другим они брали инициативу в свои руки, чтобы найти Ли Мань и поболтать с ней. Они надеются, что так девушка быстрее овладеет беглостью речи.

И вот, после того как ужин закончился, ни один из мужчин не пожелал покинуть кухню. Они остались сидеть за столом, чтобы поговорить с Ли Мань.

В конце концов, именно Ли Мань не смогла их пережить. Зевая, она сказала, что идёт спать, и мужчины один за другим покинули кухню.

После того, как Ли Мань вскипятила воду и помылась, мужчины тоже умылись перед тем, как лечь спать.

После напряжённой работы в течение всего дня, все чувствовали себя немного уставшими. Оказавшись в своих постелях, они больше не болтали, и большинство из них сразу же заснули.

Ли Мо тоже очень устал от работы в поле вместе с двумя младшими братьями сегодня днём. Однако, хотя его тело было истощено, разум чувствовал себя особенно бодрым, когда Ли Мо лёг. Он вспомнил слова, сказанные его вторым братом перед обедом, и силуэт Ли Мань незаметно прокрался на передний план его сознания.

В тот день, когда он спас девушку от виселицы на том дереве, девушка выглядела такой беспомощной и жалкой. Это заставляло Ли Мо сильно переживать за неё.

Это был первый раз, когда Ли Мо было трудно заснуть. Он ворочался с боку на бок.

Красивая и нежная женщина месила тесто у плиты. Её рукава были высоко закатаны, а белоснежные руки обнажены. Увидев, как он вошёл в кухню, девушка сложила губы в застенчивой улыбке.

 – На что ты смотришь?

По его сердцу пробежала дрожь. Ему хотелось сказать: "Ты такая красивая". Но Ли Мо потерял самообладание и вместо этого опустил голову. Он не смел больше смотреть на неё.

Но девушка протянула к нему руку и не дала уйти. Она наклонилась ближе к лицу Ли Мо и тихо позвала:

 – Муженёк.

http://tl.rulate.ru/book/24594/775974

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Опа... Так до неё дошло? 0.0 *в непонятках*
Развернуть
#
Хехе... *Злодейский смех*
Развернуть
#
Его влажные фантазии🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь