Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 61. Расчёт

Ли Мо шёл впереди всей группы. Он спросил:

 – Ляньхуа, твой папа дома?

Ли Мо был главой его семьи, и его младшие братья обычно всегда прислушивались к его советам, особенно Ли Хуа, который очень уважал своего старшего брата. И поэтому Ляньхуа была особенно вежлива с Ли Мо:

 – Старший брат Ли, почему ты ищешь моего отца? Он только что вышел. Как насчёт того, чтобы вы, ребята, подождали внутри, а я пойду поищу его? Вероятно, он пошёл в дом дяди Чэня играть в карты.

 – Конечно, – Ли Мо кивнул и повёл всех в дом деревенского старосты.

Поскольку дома никого не было, все просто ждали во дворе, вместо того чтобы идти дальше.

К счастью, Ляньхуа не потребовалось много времени, чтобы найти отца и привести его обратно.

Ли Мо протянул контракт, который Ли Хуа уже выписал, деревенскому старосте. С деревенским старостой в качестве свидетеля Ли Мо заплатил деньги Третьему Ля, и оба они также прижали свои испачканные в чернилах пальцы к бумаге в качестве способа подписания соглашения.

После того, как вопрос был решён, все выразили свою благодарность и собирались вернуться по домам.

Ляньхуа схватила Ли Хуа за рукав и радостно сказала:

 – Старший брат Хуа, это так здорово, что твоя семья купила сельскохозяйственные угодья, – более того, Ли Хуа был кандидатом, который ещё не сдал имперский экзамен на уровне графства. Как только осень пройдёт, Ли Хуа, скорее всего, сдаст этот экзамен.

Даже её отец сказал, что семья Ли, должно быть, сожгла много ладана на могилах своих предков, чтобы иметь такого талантливого сына. Будущие перспективы Ли Хуа были безграничны.

Ли Хуа вытащил свой рукав и одарил её вежливой, но отстранённой улыбкой. Парень не ответил на её слова. После этого он последовал за своим старшим братом и вышел из дома деревенского старосты через парадную дверь.

Ляньхуа снова встала рядом с болтливыми женщинами, которые наполовину загораживали вход в её дом. Она не осмеливалась действовать слишком нагло, преследуя его и продолжая цепляться. Девушка была недовольна собой, стоя во дворе и наблюдая, как его фигура удаляется все дальше.

Мама Ляньхуа вернулась в какой-то момент, а она и не заметила. Увидев свою дочь в таком состоянии, женщина с несчастным видом заметила:

 – Глупая девочка, как ты можешь позволять всему этому продолжаться?

 – Мам? – Ляньхуа знала, о чём говорила её мама. Её маленькое личико покраснело. – Мама, Ли Хуа действительно не в состоянии оценить то, что к нему проявляют благосклонность. Разве не в прошлом году он получил квалификацию, чтобы сдать имперский экзамен на уровне графства этой осенью? Просто из-за этого он думает, что лучше, чем все остальные.

Мать Ляньхуа решительно ткнула дочь в лоб.

 – А вот ты умеешь говорить. Как только он подходит, твои глаза прилипают к нему, как ракушка, которую нельзя удалить. Даже мужчина испугался бы тебя.

 – Мама, – Ляньхуа была так смущена словами матери, что её лицо полностью покраснело. Она выглядела так, словно вот-вот расплачется.

Деревенский староста слышал изнутри голоса своей жены и дочери. Он не мог удержаться, чтобы не выйти и не закричать:

 – Опять вы сплетничаете, женщины. Вы просто позорите нашу семью!

Ляньхуа возмущённо обернулась и действительно заплакала.

 – Папа, разве это не ты сказал, что у Ли Хуа будут блестящие перспективы в будущем и что он будет так же хорош, как кто-то, родившийся в семье за пределами этой деревни?

 – Это не имеет к тебе никакого отношения. У папы на тебя свои планы. Глупая девочка, веди себя хорошо и оставайся дома. Будет достаточно, если ты снова не будешь вести себя бесстыдно, – поучал староста деревни.

Мать Ляньхуа сразу же заметила скрытый смысл в словах своего мужа.

 – Муж мой, что ты задумал? У их семьи уже есть жена. Наша Ляньхуа не может быть чьей-то наложницей.

 – Ерунда, – деревенский староста закатил глаза, глядя на жену. – Они ещё не вступили в законный брак со своей женой. Кроме того, она просто женщина, которую они купили. Как её можно было сравнить с нашей Ляньхуа? Ляньхуа, веди себя хорошо. Давай подождём до окончания Лунного Нового года. Если семья Ли действительно благословлена своими предками, и Ли Хуа сумет пройти имперский экзамен на уровне графства, тогда папа не только согласится позволить тебе выйти за него замуж, я даже не буду просить никакого выкупа за невесту.

 – Неужели? – на лице Ляньхуа отразилось радостное удивление. Ли Хуа был умён и прилежен. Все в деревне думали, что он был в состоянии пройти этот экзамен без проблем. Теперь, когда её отец сказал, что даже не попросит выкуп за невесту, какая семья не была бы в восторге от такого счастья?

 – Как же можно говорить, что слова отца в чём-то неправдивы? – деревенский староста смотрел на свою дочь и думал о том, как Ли Хуа сможет спокойно сдать императорский экзамен и сделать официальную карьеру, которая прошла бы без сучка и задоринки. Когда это время придёт, он сможет оседлать коня Ли Хуа, обвенчав его с Ляньхуа. Неважно, каким правительственным чиновником Ли Хуа станет в будущем. Он определённо только выиграет от того, что станет тестем правительственного чиновника.

http://tl.rulate.ru/book/24594/762372

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Какой хитрый староста...
Развернуть
#
Какой ОбычныЙ староста...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь