Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 41. Удивительно заботливая

Поскольку Ли Мо выразил свою точку зрения в таких словах, для Ли Шу было бы нехорошо продолжать настаивать на этом пункте, поэтому он сказал:

 – Старший брат, хорошо, раз ты это понимаешь. Наша жена довольно хороша. Ты не можешь ошибиться и упустить такую возможность.

 – Да, – Ли Мо бросил на него успокаивающий взгляд. А что касается их жены...

Ли Янь знал, что его старший брат уже сделал сегодня довольно большой прорыв. По крайней мере, Ли Мо признал, что эта женщина была их женой.

Расправив рукава, Ли Янь взял миску с плиты и продолжил мыть рис.

 – Ладно, третий брат, помоги мне с огнём. Я буду готовить.

Ли Мо сказал:

 – Второй брат, тебе, наверное, стоит вернуться к работе. Ах, да, а сколько предметов семья Мудань хотела, чтобы ты сделал?

Ли Янь насыпал чистый рис в горшок и ответил:

 – Немного, несколько сундуков для одежды, а также деревянные миски, бочки для купания, столы и стулья. Это должно быть сделано в течение нескольких дней.

Ли Шу усмехнулся и сказал:

 – Я думал, что они даже собирались заставить тебя построить кровать.

Ли Янь усмехнулся:

 – Хорошо, старший брат, я сейчас уйду, чтобы попытаться закончить свою работу к концу завтрашнего дня.

 – Иди, – кивнул Ли Мо.

После того, как Ли Янь ушёл, Ли Хуа сказал:

 – Старший брат, ты можешь идти делать свою работу. Я буду готовить.

В их семье только второй брат и четвёртый брат умели готовить. Ли Мо кивнул:

 – Ладно, пусть Сяо У поможет тебе разжечь огонь.

После словесного согласия, Ли Хуа пошёл искать то, что он мог бы собрать, чтобы приготовить их обед.

Видя, что Ли Шу не двигается, Ли Мо приказал:

 – Третий брат, иди и собери поросят.

 – О, я почти забыла об этом, – Ли Шу поспешно вышел из кухни.

Увидев, что Ли Шу ушел далеко через окно, Ли Мо наконец спросил Ли Хуа:

 – Где же пожизненный контракт?

Ли Хуа понял смысл его вопроса.

 – Старший брат, не волнуйся. Я положил его в безопасное место.

 – Вот и хорошо, – услышав это, Ли Мо успокоился и тоже вышел во двор. Развязав пучок бамбука, он решил сделать изгородь под персиковым деревом.

* * *

В западном доме Ли Мань порылась в шкафу, нашла другую верхнюю одежду, в которую и облачилась. Девушка сняла и аккуратно свернула порванную верхнюю одежду, которая была на ней раньше, и положила ту на кровать. В другой раз, когда у неё будет свободное время, Ли Мань сможет попробовать переделать её во что-нибудь полезное.

Ли Хуа сказал ей немного отдохнуть, но как девушка могла чувствовать себя комфортно, сидя и ничего не делая? В любом случае, пора было готовить обед.

В тот момент, когда она встала, Ли Мань увидела в заднем окне, что Ли Шу строит что-то из камней рядом с флигелем, и она сразу же подумала о свинарнике.

Да, с хлевом у маленьких поросят будет свой собственный дом.

Счастливо покинув хижину, она увидела, что Ли Мо строит изгородь из тонкого бамбука под персиковым деревом. Ее улыбка тут же стала ещё шире.

Мужчины в этой семье были действительно удивительно внимательны.

Поэтому она должна приготовить что-нибудь вкусненькое на обед, чтобы вознаградить их за заботливое поведение.

Как только Ли Мань вошла в кухню, она увидела, что Сяо У стоит у плиты, наклонившись к кухонному огню, а Ли Хуа моет овощи.

 – А что ты собираешься готовить? Позволь мне это сделать, – Ли Мань подошла ближе и увидела маринованную капусту, которая была чисто вымыта.

Ли Хуа положил вымытую маринованную капусту на тарелку, затем указал на табурет и сказал с улыбкой:

 – Присядь ненадолго. Я скоро закончу.

Ли Мань наблюдал, как он нарезает маринованную капусту на кусочки. Затем, увидев, что он собирается положить капусту в другую кастрюлю, она поспешно встала, чтобы остановить его.

 – Ты что, так и будешь её готовить?

Ли Хуа не понял её слов.

Увидев, что рядом с плитой нет других овощей, она вдруг почувствовала себя немного неловко. Она уже ела маринованные овощи этой семьи раньше. Они были настолько кислыми, что ей захотелось выплюнуть тот кусочек. Если бы Ли Хуа просто приготовил их таким образом, овощи действительно не были бы съедобным, ах.

 – Поняла! – чувствуя себя так, словно на нее внезапно снизошел божественный свет, она потащила Ли Хуа во внутренний двор.

Ли Хуа почувствовал себя немного смущённым и тупо позволил оттащить себя к небольшой яме, где хранилась рыба. Улыбаясь, он спросил:

 – Ты хочешь съесть рыбу?

В яме всё ещё оставалась пара рыб. Старший брат специально сказал им, чтобы они не продавали всю рыбу.

http://tl.rulate.ru/book/24594/706187

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь