Готовый перевод Arcadia's Ignoble Knight / Неблагородный рыцарь Аркадии : Глава 15.

На самом деле завтрашний день не обещал быть светлее.

  Когда Каспиан проснулся утром, у него затекла шея, вероятно, оттого, что он спал, склонив голову набок. Спина тоже болела, скорее всего, потому, что он спал на тонких простынях. Не говоря уже о том, что на грудь давила странная тяжесть, из-за которой было трудно дышать.

  Моргая для того, чтобы туман перед глазами рассеялся, Каспиан попытался вспомнить, где он находится. Он уставился в потолок, красивый красный потолок с золотыми узорами, концентрическими кругами и волнами, сливающимися в бесшовной гармонии. Кто в здравом уме потрудился бы создать такой сложный, не говоря уже о дорогом потолке... ах. Вот именно. Он делил купе с Кэссиди, горничной Эрики Анджело.

  Он посмотрел на койку, ожидая увидеть там Кэссиди. Увидев, что она пуста, он нахмурился, но стряхнул с себя легкое беспокойство. Наверное, она уже встала. Разве служанки не просыпаются на рассвете, чтобы позаботиться о хозяине или хозяйке? Что-то вроде того.

  Увидев, что его соседки по купе нет поблизости, Каспиан решил, что ему тоже следует встать. Может, он примет душ? От него, наверное, зверски воняло после всех этих драк и пота, которые он пережил на днях.

  В поездах вообще есть душ?

  Каспиан попытался пошевелиться, но обнаружил, что его движения ограничены чем-то - он не знал, что это, поэтому попытался сесть. Должно быть, что-то давило ему на грудь. Теперь, когда он немного проснулся, он мог чувствовать, что это был физический объект, а не один из метафорического разнообразия, что-то вроде «раздавленных легких» или что-то еще.

  Посмотрев вниз, чтобы выяснить причину своей неспособности двигаться, Каспиан увидел каштановые волосы. Каштановые волосы и белая ночная рубашка. Каштановые волосы и белая ночная рубашка, прикрепленные к знакомой девушке, которая в настоящее время использовала его тело в качестве подушки.

  Он моргнул раз, другой, третий - столько времени потребовалось его мозгу, чтобы полностью осознать, что это значит.

- Что здесь происходит?! Почему ты не в своей постели?!

 

 

***

- Я... я... мне очень жаль - Кэссиди извинилась, еще раз, наверное уже сотый.

  С тех пор, как то, что будет навсегда известно как «проклятые духи, в моей постели девушка!» появилось в мыслях Каспиана, молодая горничная извинялась перед ним почти без остановки. Это действительно начинало раздражать.

- Ха... все нормально. Каспиан отмахнулся от ее извинений. - Я не злюсь, ничего такого. Я просто очень испугалась. Вот и все.

- О. - Кэссиди поежилась, ее и без того покрасневшие щеки потемнели. - Я... я понимаю. Ну, я все еще…

-  Если ты еще раз извинишься, я буду не буду с тобой говорить.

- ...

- Так-то лучше, - Каспиан улыбнулся Кэссиди, чтобы показать, что не обижен, - тебе не стоит так много извиняться, особенно когда я уже сказал, что это не имеет значения.

  Это было отличное. Это определенно было отлично. Сколько людей просыпаются в постели с милой девушкой? Ну, может быть, немного, но большинство из этих людей, вероятно, ожидали этого, а он определенно не ожидал. В любом случае, он не хотел, чтобы она чувствовала себя плохо.

- Ну ладно, - пробормотала Кэссиди, глядя куда угодно, только не на него. - Спасибо, мистер Соль.

- Можешь звать меня Каспиан, если хочешь. На самом деле я не "мистер".

―Хорошо, мистер Сол... то есть Каспиан.

  Кэссиди взглянула на него с легкой улыбкой, и Каспиан не мог не улыбнуться в ответ. Их связь могла бы продлиться еще какое-то время, если бы другой член их группы не стал нетерпеливым.

- Ну же, вы двое! - Эрика окликнула их с того места, где стояла в нескольких метрах впереди, ее глаза сверлили их, как раскаленные иглы. - Быстрее!

- Иду, Госпожа Эрика!- Крикнула Кэссиди, когда они с Каспианом ускорили шаг.

  Поднявшись утром и встретив Эрику, Каспиан - с извиняющейся Кэссиди на буксире - был выставлен из поезда на станцию.

  Каспиан впервые был в Эштауне и должен был признать, что, хотя город Казадиния, где заседал Совет колдуний, и близко не был таким большим, как этот, он все же был довольно большим. Ему достаточно было взглянуть на вокзал, чтобы понять это.

  Он повернул голову, оглядывая огромное пространство. Это была не просто здание, где в любой момент времени останавливался только один поезд. Скорее, это был большой узел, в котором десятки поездов приходили и уходили почти без остановок. Мощеные дорожки были до краев заполнены людьми, направляющимися к следующему пункту назначения.

  Каспиан последовал за Эрикой, которая вывела их со станции, состоящей из множества зданий, соединенных между собой коридорами под открытым небом и десятками переходов, удерживаемых над землей рядом крепких на вид опорных колонн.  Одного взгляда на все входы, выходы, пандусы и лестницы было достаточно, чтобы привести Каспиана в замешательство.

«Все больше причин, чтобы держаться поближе к плечу Эрики», - подумал он. Он не хотел заблудиться в этом лабиринте.

- О чем вы там разговаривали?- Спросила Эрика. Каспиан не смотрел в ее сторону. Он не хотел, чтобы она видела, как он покраснел.

- Ни о чем.

- Это, конечно, не было похоже ни на что.

- Тогда не твое дело.

- Хм. Вы очень грубый молодой человек.

-Так мне уже говорили.

  Прогулка с Эрикой была чем-то новым, и не только потому, что он шел рядом с колдуньей. Куда бы Эрика ни шла, люди расходились. Подобно морю, расколотому Посейдоном, масса людей разделилась, создавая брешь, через которую Эрика, он и Кэссиди текли.

  Каспиан не знал, что больше нервировало Эрику: взгляды абсолютного обожания, которые бросали на нее женщины, или похотливые взгляды мужчин.

  ...Определенно, взгляды мужчин. Некоторые из них пускали слюни.

- Итак, - снова начала Эрика, ее глаза сверкали, как драгоценные камни, - тебе понравилось просыпаться в постели с моей горничной?

-  Г… Госпожа Эрика!"

  В то время как лицо Кэссиди приобрело оттенок малинового меха Ифрита, Каспиан нахмурился, что-то поняв.

- Ты знала, что это случится, не так ли?

- Не совсем. - Эрика улыбнулась так, что Каспиан не поверил в ее искренность. - Но я знаю, что у Кэссиди проблемы с лунатизмом. Она часто делает это дома. Я могу сосчитать, по крайней мере, шестнадцать случаев, когда она во сне забиралась в чужую постель, когда впервые поселилась у меня. По этой причине мы изолировали ее спальню от всех остальных.

- Г… Г… Г… Госпожа Эрика! Это не… я имею в виду, это не... это не так... аууу...

  Краска, залившая лицо Кэссиди, стала такой темной, что казалась пунцовой, когда вся кровь бросилась ей в голову. Каспиан боялся, что у нее закружится голова, и она потеряет сознание, если ее лицо потемнеет.

- И вам не пришло в голову сказать мне об этом заранее?

  Эрика не ответила и только улыбнулась. Губы, более красные, чем роза, изогнулись вверх, когда один страстный глаз уставился на него, что могло быть только развлечением, как будто она получала удовольствие от его раздражения и смущения. Каспиан сжал кулаки и отвернулся.

  Когда они вышли с вокзала, то увидели, что Эрика была уже в сопровождении свиты. Во главе группы стоял человек. Замысловатые красно-золотые доспехи украшали его тело, а за спиной он нес массивный меч. Казалось, он с тревогой чего-то ждет, и Каспиан понял, что это именно так, как только его взгляд упал на них.

  Облегчение, которое испытал человек, увидев их, было почти осязаемым.

  Это было очень тревожно.

- Миледи Эрика! - Человек в красных доспехах с криком бросился к ним. Каспиан почти вздрогнул, когда увидел слезы, льющиеся из глаз старика, стекающие по его лицу почти бесконечной рекой. - Я так волновалась, когда услышала о нападении на поезд! - он шмыгнул носом, - Я просто... -  и зарыдал, -  Так обрадовался.- Опять шмыгнул, - Что вы в порядке!! О, Миледи Эрика!!

  Каспиан в безмолвном шоке смотрел, как человек продолжает бежать, только для того, чтобы врезаться прямо в вытянутую руку Эрики, которая, как он понял, светилась эфирным серебром, и от нее, как от вулкана, исходили струйки миазматической энергии.   Мужчина задохнулся в агонии от удара  Эрики, а затем снова, когда его спина ударилась о землю, тротуар треснул под ним.

- Дерек.- В голосе Эрики не было веселья. Нисколько. Скрестив руки на груди, опасная Колдунья с большой буквы смотрела на мужчину сверху вниз с выражением, которое Каспиан ожидал увидеть на лице человека, только что заметившего жука на ботинке. - Почему ты не в постели? Ты должен был оставаться в постели еще несколько дней.

  Каспиан удивился вдвойне. Это рыцарь Эрики? Серьезно? Он выглядел не очень. Его изможденное желтоватое лицо напомнило Каспиану скелет, кожа которого еще не успела разложиться. Темные мешки висели под запавшими, ввалившимися глазами, а кожа была настолько бледной, что казалось, будто он никогда не бывал на солнце. Сделать его кожу на несколько тонов светлее, и   Каспиан подумал, что сможет разглядеть его внутренности.

  По крайней мере, его наряд впечатлял. Его доспехи были хорошо сработаны и крепки, позвякивая при каждом движении. Замысловатый узор Золотого Дракона на нагруднике был расписан такими безумными деталями, с которыми мало кто из художников мог сравниться. Дракон, одна из длинных разновидностей без ног, обвился вокруг нагрудника, изгибаясь, как извивающаяся змея, но с гораздо более свирепым видом. Такой же рисунок можно было увидеть на его поножах, наплечниках, сапогах и рукавицах. Клеймора, прикрепленная к его спине, была пристегнута под углом и выглядела почти на фут выше, чем тот, кто носил ее.

  Как мог кто-то с таким болезненным видом стоять с этой штукой на спине? Он выглядел так, как будто сильный ветер мог сбить его с ног.

- Я ужасно сожалею, что ослушался вашего приказа, Миледи. -Поднявшись с земли, Дерек опустился на колени, прижав один кулак к тротуару, а другой к груди. - Я знаю, мне рекомендовали как можно больше отдыхать, но когда я услышал, что поезд, на котором вы ехали, опаздывает, я забеспокоился. И когда я обнаружил, что на ваш поезд напали бандиты, я не мог уснуть, пока вы не вернулись ко мне.

- Тц! У меня такой непослушный рыцарь, - пожаловалась Эрика, хотя Каспиану показалось, что в ее взгляде промелькнула нежность, а может быть, досада. С ней трудно было сказать наверняка. - Очень хорошо. Я полагаю, что сделано, то сделано. Ты будешь сопровождать меня и моих спутников до башни Дорехан. После этого ты вернешься в постель и не будешь двигаться, пока не восстановишь свои силы. Ты бесполезен для меня, если не способен к напряженной деятельности.

- Конечно, Миледи.

- Что ж, хорошо. Давайте пойдем.

  Возможно, дело было только в нем, но когда Каспиан последовал за Эрикой на несколько шагов, он не мог избавиться от ощущения, что большая часть разговора пролетела мимо его ушей.

http://tl.rulate.ru/book/24513/514475

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Как хитро, повторить один и тот же текст 3 раза...
Развернуть
#
Лооол
вот за это ссори.
ты первый был...
Сейчас все исправлю...
И в качестве бонуса всем открою пару глав
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь