Готовый перевод Survival Records of 3650 Days in the Otherworld / 3650 дней выживаний в другом мире: Глава 80

- Ух ты, круто!"

- Рыцарь! Я хочу стать рыцарем, когда вырасту."

- Я тоже хочу посмотреть!"

Деревенские дети пытались прыгнуть или протиснуться в толпу, пытаясь украдкой взглянуть на рыцаря, который посещал деревню. Некоторые даже плакали, но всем было все равно.

- Кыш! Это не место для тебя!"

Взрослые выгнали детей из группы. Посещение Ainos означало огромную торговлю, и это не было детской площадкой для детей. Кроме того, было много Галимов и Дюранов, тянущих карету и телеги, поэтому детям было опасно находиться рядом.

- Посмотри на его доспехи. Откуда он?"

- Я не узнаю символ герба."

- Ха, Бэхил, ты всегда утверждаешь, что знаешь каждого дворянина, но это не так!"

- Нет! Я никогда не видел такого герба! Я знаю все флаги здешних стран, но ... тьфу."

Бехил застонал. Флаг, который был на вершине Красной кареты, был сделан с точным мастерством. Это была не какая-то тряпка с рисунком.

- Откуда он? Как он попал к Аино?'

Бехил был смущен, как и все зрители. Купцы, приехавшие из разных стран, включая Донийцев, которые владели правом торговать только с Айносом, вероятно, разделяли эту мысль.

- Они невежественны.'

Бехил взглянул на торговца, который нахмурился, увидев неожиданного дворянина.

- Они не знали, что благородный придет.'

Торговцы презирали неожиданное. Большие группы хотели вести стабильные торги и стремились торговать небольшими стабильными товарами с устойчивыми поставщиками. Приоритетом была безопасность группы. В группе работали сотни и тысячи людей. Для них это была жизнь или смерть.

- Айно пришли с дворянином из чужой страны. Интересно, к чему это приведет.'

Бехил задумался, но в данный момент ничего определенного не было.

- Я просто подожду в баре, пока что-нибудь не случится.'

Бехил усмехнулся. Торговля обычно длилась более пятнадцати дней. Это было только начало.

- Я посмотрю, вернутся ли на этот раз Айно на вершину.'

- Что это за чудовище?"

- Это карета?"

- Белая карета более удивительна."

- Колесо черное. Вы видели такие колеса?"

- Посмотри на фотографию. Разве это не Страж?"

Люди переговаривались между собой, пока Джунбум ехал по ночам, держась поближе к мародеру и фургону.

- Я рыцарь Джунбум Кристос из Империи Даэнов, второй сын графа Кристоса. Я...

Он бесконечно повторял в уме свой статус. Он выпрямился, вздернув подбородок, и высокомерно посмотрел на собравшихся. Люди, казалось, были убеждены, что Джунбум-дворянин.

- Интересно, откуда он? Посмотри на эти доспехи! Я никогда в жизни не видел таких доспехов."

- Он даже прикрывает ногу! Может ли он работать в этом?"

- Эй, посмотри на доспехи рыцаря!"

Грато, наемник, нанятый для защиты купцов, указал на доспехи Джунбама. Все посмотрели на доспехи.

"Поразить."

- Это уже кое-что."

- Сколько сражений ему пришлось пережить, чтобы получить такой урон?"

Доспехи рыцаря были покрыты грубыми отметинами. Это не было похоже на чистую броню, которую носили молодые дворяне, никогда не видевшие боя. Наемники, набитые боевым опытом, сразу это поняли.

- Моя броня тоже такая! Знаешь, когда я был молод...

- Хватит врать! Вы всегда охраняете торговцев, чтобы избежать любых сражений. Если считать ссоры в баре...

- Он даже не дрался! Он просто пытался остановить драку, хотя и был избит за это."

- Ты помнишь, как он сказал, что тебе следует ударить по голове дубинкой? Ха-ха."

Наемники и купцы были встревожены неожиданной фигурой. Гектос нахмурился, когда Джексон потащил его за собой.

- Фу, я не хочу смущаться перед всеми этими людьми...

-Х-привет, Джексон. Почему бы тебе не позаботиться об этом? Я не узнаю этот флаг."

- Что? Если ты позволишь мне стать капитаном, я с радостью это сделаю."

- Твоя сестра убьет меня, если я это сделаю."

- Я знаю, так что сделай это сам."

Гектос неохотно вышел. Охранники последовали за ним.

-С-Капитан."

Они были озадачены.

- Что они сказали?- Спросил Джексон, поскольку Гектос ничего не сказал. Подошел солдат по имени Тодд.

- Э-э-э ... ничего не было...

Джексон толкнул Гектошку перед Джунбамом.

- П-прекрати! Я-Я-капитан Гвардейской гвардии деревни Халода! Кто ты и откуда?"

Толпа затихла, с любопытством наблюдая за происходящим. Айно тоже остановились. Джунбам тихонько натянул поводья Найта и побежал перед Гектосом. Лицо гектоса побледнело, когда Джунбум остановился перед ним.

- Это чудовище или человек?'

За свою жизнь он повстречал много рыцарей, но они были совсем не похожи на тех, что стояли перед ним. У рыцаря был грозный вид и необъяснимая аура, которая давила на Гектоса. Даже Галим казался страшнее всех, кого он знал.

-Я ...

Из шлема донесся низкий, хриплый голос. Гектос поднял голову.

- Я рыцарь Джунбум Кристос! Второй сын графа Кристоса из Империи Даэнов! Я путешествую с графиней, моей матерью. Вы капитан?"

Гектос поклонился.

-Д-Да, сэр! Я капитан Гектос, капитан стражи!"

Джексон и другие охранники поклонились.

- Мне нужно проявить себя?"

Гектос вздрогнул от этого голоса.

- Э-э-э... "

- Нет, милорд. Мы приветствуем ваше присутствие в селе Халода, которым управляет наш достопочтенный Граф Брант Халодян. Мы искренне надеемся, что вам понравится в нашей деревне. Пожалуйста, дайте нам знать, если вам нужно что-нибудь, и мы будем к вашим услугам. Джексон оттолкнул Гектоса и ответил за него. Джунбам снял шлем и высокомерно посмотрел на Джексона.

- А ты?"

- Милорд, я Джексон. Капитан-лейтенант гвардии."

Джунбум смотрел, как он кланяется. Затем он вытащил что-то из-за пояса и бросил на землю перед Джексоном.

Это был кожаный мешочек, который, казалось, был сделан с высоким мастерством. Все посмотрели на мешочек.

- Ты кажешься достаточно умным. Принимать его. Иди выпей."

"Спасибо тебе. Я благодарен за ваш подарок, милорд."

Джунбам кивнул Джексону и натянул поводья.

- Пошли!"

По его сигналу все жители Айноса двинулись к своему лагерю. Люди, замолчавшие, начали роптать в тишине. Джексон взял мешочек и проверил его. Он был потрясен содержимым.

- Тьфу, ты... ох, и если ты собираешься пить, то ...

- Черт возьми! Ты с ума сошел? А? Я остановил тебя, потому что ты собирался задать какой-то грубый вопрос дворянину! Ты сумасшедший сын ...

-Х-Хей, мой зять. Ты не слишком агрессивна сейчас ...

- Ха!"

Джексон тяжело вздохнул и показал Гектосу, что внутри.

- Золото? Это все золотые монеты?"

- Я никогда раньше не видел эту монету. Мы не можем просто принять это как свое."

- Что?"

- Мы должны немедленно сообщить об этом графу. Ходд!"

- Да, сэр!"

- Приготовься идти в замок. Приходите ко мне за письмом, когда будете готовы."

Ходд быстро исчез, но Гектос все еще смотрел на мешочек. Джексон вздохнул и приказал другому солдату: Сходи за спиртным."

- Нет! Мы должны пойти в салун! Пойдем, Джексон!"

- Ты с ума сошел? Теперь, когда Айно здесь, торговцы начнут работать. У нас здесь тоже есть рыцарь. В салоне будет полно посетителей. Мы можем выпить у нас."

- Ну конечно."

Гектос не был счастлив, но Джексону было все равно. Он взглянул на Джунбама, который исчез из виду.

- Я чую, что назревают неприятности.'

Джексон понял, что он настоящий дворянин, как только увидел его лицо. Люди, притворившиеся дворянами, не могли подделать две вещи: лицо и кожу.

- Граф знает, как о нем позаботиться. Но дворянин, бросающий столько золота на выпивку...?'

Джексон был встревожен, но стряхнул его, думая, что дело сделано.

*

Прежде чем дверь открылась, послышался стук в хорошо украшенную деревянную дверь. Вошел молодой человек и поклонился мужчине средних лет, развалившемуся на диване с трубкой в руке.

- Хозяин, Айно прибыли со своими товарами."

- О, я знал, что пришло время. Отличный."

Джозеф Алгони, вице-президент Донской торговой группы, кивнул на отчет.

- Сколько они привезли на этот раз? Примерно так же, как в прошлом году?"

-Я ... я еще не мог на это взглянуть."

- Что? Что вы делали до сих пор?"

- Они приехали с дворянином из неизвестной страны. Я не мог найти время, чтобы проверить товары, поскольку это вызвало волнение среди людей."

- Дворянин? Из неизвестной страны?"

Джозеф с интересом слушал доклад Нормана. - Да, сэр. Вы когда-нибудь слышали об империи Дэхан?"

- Даэханская Империя? Империя? Хм. Я никогда не слышал о такой империи. Есть только три империи. Только три, настоящие империи. Возможно, они лгут."

- Похоже, они пришли с другой стороны горы. Айно сказали, что их посетили рыцарь и Графиня Кристос из Империи Даэхан, и они пришли сюда вместе. Джексон из охраны уже приветствовал их."

- Что? Добро пожаловать? Что ему приветствовать?"

Джозеф нахмурился, услышав новость, но Норман поднял руку и сделал ее похожей на монету.

- Рыцарь бросил ему мешочек, когда Джексон поклонился. Я спросил и обнаружил, что он полон золотых монет."

- Хммм."

Джозеф прищурился.

- Думаю, Гектос понятия не имел, и Джексон понял, что это не их дело. Полагаю, гонец бежит в замок. Мы скоро увидим, кто он такой."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/23199/587778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь