Готовый перевод The CEO’s Villainess Childhood Friend / Подруга детства Генерального директора - Злодейка.: Глава 150. Знакомство.

Выбираясь из автомобиля, дверь предупредительно открыла горничная, Цяо Мою заприметила каменных львов восседающих по обе стороны от двери.

“Традиции, конечно, но выглядят чересчур пафосно”, - подумала девушка.

- Мисс Цяо, пожалуйста, следуйте за мной, - вежливо попросила горничная.

Мою улыбнулась девушке, повернулась, приготовившись помочь выйти из машины Ло Ло, но ее опередил Пейченг. Вышел сам, причем так быстро, что наша героиня не заметила, и уже Ло Ло на плечи успел посадить.

Выглядел он задумчиво. Обернувшись актер бросил помощнику:

- Купи детское кресло.

- ...о боже, еще и кресло! - простонала Мою, уже не в силах спорить.

Слуги заранее предупредили отца Е о приезде сына. Так что когда троица вошла в двери особняка их ждали. Но не только отец Е, но и молодой человек лет тридцати, похожий на Е Пейченга.

“Наверное, это Е Пейцин”, - смекнула Мою.

Братья были очень похожи, тут она убедилась воочию, но вот их темпераменты, судя по книге, были совершенно разными.

Е Пейченг спокоен и безразличен. Задумчив и глубок как воды бездонного озера. Казалось, что пробить эту оболочку из льда совершенно невозможно.

Е Пейцин же был холоден по другому. Даже его взгляд сулил опасность. Как будто на тебя смотрит ядовитая змея.

Первой реакцией Мою была паника. Слишком сложные люди, страшные, непонятные. В книге все казалось проще!

Е Пейцин, заметив брата рядом с ребенком и женщиной не мог промолчать.

- Пейченг, я вроде бы ненадолго отлучился, когда ты успел обзавестись женой с ребенком?

Естественно, Пейченг не хотел видеться с братом, его интересовала только встреча с отцом. И по идее, Пейцин должен был прилететь завтра, но планы поменялись, видимо. Так как предпринимать что-то было поздно, актер его просто проигнорировал, обратившись к отцу:

- Папа, здравствуй. Это Цяо Мою и Ло Ло.

- Здравствуйте, - поздоровалась девушка.

Вначале отец Е смотрел только на Мою, довольно сильно ее смущая. Но как только заметил Ло Ло, восседающего у Пейченга на плечах, то все...потерялся. Стало понятно, что еще один человек сражен чарами малыша.

Поздоровавшись с Мою, он улыбнулся ребенку и проворковал, подлизываясь к нему:

- Ух, Ло Ло такой милый! Ты должно быть голодный? Сейчас дедушка попросит подать еду!

После этого он повернулся к служанке и взмахом руки приказал начинать.

За столом Цяо Мою заняла почетное место по правую руку от главы семейства. Ло Ло же посадили слева от отца Е. А напротив сидели два брата, старательно не замечая друг друга. Присутствие Е Пейцина превратило встречу в нечто странное, напряженное и неловкое.

Решив об этом не думать, все таки не она устраивала прием, девушка взглянула на Ло Ло. И с прискорбием заметила, что он опять откладывает овощи в сторонку. Совершенно не желая к ним притрагиваться.

- Ло Ло, овощи обязательно нужно скушать. Они очень полезны!

Малыш нехотя послушался, недовольно надул губки и скушал один листочек салата.

- Нет, так не пойдет, - недовольно покачала головой мама, - скушай, пожалуйста всё!

Малыш услышав приказ от любимой мамочки, весь напрягся, приготовившись защищать свою свободу выбора:

- Нет, Ло Ло не любит овощи! Ло Ло хочет есть только мясо!

Отец Е, взглянул на мальца, удивленно. Его немного расстроило то, что блюда ему не понравились. Но раз хочет мясо, так тому и быть. Взяв кусок говядины, мужчина положил его на тарелку малыша, приговаривая:

- Хорошо, если Ло Ло не любит овощи, вот мясо. Кушай говядину, вырастешь сильным и красивым.

Такое поведение отца удивило Пейченга. От сурового мужчины редко можно было услышать что-то доброе, а не только приказы. Хотя, в последнее время он действительно смягчился.

Ло Ло же был счастлив. После мяса его потчевали вкусными кальмарами и другими морепродуктами. Еда была настолько вкусной, что просто таяла во рту. Даже лучше чем в их любимом ресторанчике.

Отец Е полностью посвятил себя кормлению и ухаживанием за ребенком. Предоставив Цяо Мою и Е Пейченгу возможность удивленно переглядываться.

Единственный кто портил эту идиллию, это был Е Пейцин. Мою кожей чувствовала его взгляд, а сама смотреть опасалась. Ведь если губы его всегда были в полуулыбке, как будто он рад их видеть, то глаза - холодны как лед.

После сытной трапезы, отец Е обратился к Пейченгу:

- Сын мой, поиграй немного с Ло Ло, мне нужно наедине поговорить с госпожой Цяо.

П.П.

Также, на правах рекламы, представляю вам мой новый перевод.

The Male Lead’s Substitute Wife (MLSW) / Жена на замену

https://tl.rulate.ru/book/32826

Новеллы по завязке похожи, но в будущем сильно разнятся. Буду рад отзывам, комментариям и пожеланиям))

Приятного чтения))

http://tl.rulate.ru/book/22077/734162

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за труды 👏🙂
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Очень ждала главу :)
Уже читаю ЖНЗ и они изначально кардинально отличаются, но мне она безумно нравится(тоже жду продолжения) :)
Развернуть
#
Спасибо Вам за перевод. Это моя самая любимая новелла. Всегда с нетерпением жду глав.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за очень крутой перевод! Читаю с большим наслаждением!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь