Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: 103 Червь-третий волшебник

Чжан Лишэн с нетерпением ждал ядовитых червей, которые убивали друг друга. Затем он пробормотал: "Эта нечеткая медвежья гусеница кажется очень свирепой, и этот джунглевый скорпион удивительно ловко использует свое ядовитое жало, но у островного дракона тоже есть ядовитое жало... Хмм, что это..."

Как раз в тот момент, когда насекомые собирались выйти из заклинания Чжан Лишэна, его внимание привлекли два жука, летавших бок о бок. Тело жука выглядело как человеческое сердце, симметричное. Как и островной дракон, панцирь над его крыльями постоянно менял цвет, имитируя его окружение. Тем не менее, изменение было грубым, так что можно было заметить их, если смотреть внимательно. Это был необыкновенный способ выживания в джунглях.

Чжан Лишэн очень хорошо знал всех насекомых и рептилий в мире, но не мог вспомнить, чтобы видел такого жука, меняющего цвет. Он думал, что этот жук может быть похож на гигантского орлана с ядовитыми шипами во рту и хвосте. Чрезвычайно ловкий, когда охотился, и мог высосать свою добычу досуха. Они действительно были странным видом, который определённо прибыл откуда-то неизвестного.

Чжан Лишэн медленно поднял стражу и отступил. Он контролировал гору, и пусть она защищает его фронт. Затем он заставил островного дракона вытянуть гигантские когти, чтобы поймать двух жуков, которые летали бок о бок. Что застало его врасплох, так это то, что оба жука не сопротивлялись. Их раздавило острыми когтями Островного Дракона.

"Нет атакующей способности"? Может быть, это новый вид в джунглях Амазонки, о котором никто не знает..." Чжан Лишэн с удивлением бормотал, глядя на жуков, раздавленных красными и зелеными точками. В этот момент он случайно увидел двух цветных жуков, которые пролетели точно так же. Жуки заинтересовали Чжана Лишэна. Он думал, что такое насекомое будет мертвым, если они будут сражаться с другими за еду; он контролировал Островного Дракона, чтобы захватить их осторожно с воздуха. Он вытащил энергетический батончик. Он доедал его за несколько укусов и обернул жуков энергетическим батончиком. Затем он бросил жуков, которых случайно завернул в рюкзак.

Позже он терпеливо наблюдал за бесчисленными ядовитыми червями, перед которыми сражался за бесконечную пищу под своим заклинанием. Со временем, наконец-то, среди ядовитых червей появился победитель. Это была гигантская сороконожка на высоком и сломанном дереве, переднее тело которой поднялось высоко, как змея. Поглотив сотни и тысячи ядовитых червей, тело сороконожки превысило 80 см. Его тело, представлявшее собой смесь черного и красного, теперь было полностью окрашено в кроваво-красный цвет.

Пока Чжан Лишэн смотрел на сороконожку. Он внезапно был поражен эмоциями. Его первый волшебный червь Цин Хун тоже был сороконожкой. Теперь, когда он подумал об этом. Хотя он и не считался могущественным, так как был убит обычным человеком, именно ядовитый червь сопровождал его дольше всего.

"Это такое совпадение, не могу поверить, что сороконожка появилась в последний день..." Чжан Лишэн бормотал перед собой от шока и радости на лице. Пока он бормотал. Внезапно с правой стороны джунглей раздался громкий стук. Он контролировал своего волшебного червя, чтобы защитить его. Затем он увидел пролетающую мимо ветку дерева. Ветка дерева разбилась о голову гигантской сороконожки.

Чжан Лишэн был ошеломлен потрясением, и теперь ярость была видна на его лице. Он сразу же забрался на спину Островного Дракона. Он приказал Островному Дракону подкрасться к тому месту, откуда доносился громкий звук. Чжан Лишэн собирался уходить, когда увидел перед собой огромный зеленый бассейн. Правая сторона бассейна была соединена с глубокой долиной. Вода вытекала из бассейна в глубокую долину, но звука не было вообще. Вокруг бассейна было красиво и спокойно. На земле лежали кусочки толстых деревьев, которые были разорваны на куски. Из свежих срезов деревьев вытек сок.

Чжан Лишэн оглянулся вокруг и подумал про себя, нахмурившись. Он контролировал островного дракона, чтобы приблизиться к гигантскому бревну рядом с бассейном. Внезапно в бассейне раздался гул. Чжан Лишэн контролировал островного дракона, чтобы отступить осторожно. Он увидел гигантский валежник, длиной от восьми до девяти метров, выплывающий из бассейна.

Там было три густых боа амазонских джунглей, длина которых превышала десять метров. Они были плотно спутаны в передней и задней части валежника. Боа затягивали тело; они даже вытирали грубые темно-коричневые кожуры валежника. Кожу валежника вскрыли и обнаружили внутри окровавленную плоть. Он с большим усилием начал бороться от боли, слепо размахивая задней частью своего тела, резая деревья вокруг в беспорядок. Чжан Лишэн только что понял, что бревно - гигантский крокодил.

"Соленый крокодил"! Здесь нет реки, как такой огромный соленый крокодил заполз в джунгли и попал в неприятности с кабанами из джунглей?"

Соленый крокодил был крокодилом, у которого на спине не было чешуи. Несмотря на то, что такой гигантский крокодил не имел защиты от весов, он мог достигать четырех-семи метров в длину и весить от 600 до 1600 килограммов, когда был полностью выращен, чтобы исправить свой недостаток. Это сделало его на вершине пищевой цепочки в джунглях и на болотах.

Однако этот крокодил, который выглядел гораздо больше, чем его собственный вид, столкнулся с тремя жестокими и хищными амазонскими боа, которые находились на вершине пищевой цепочки тропического леса. После некоторого времени борьбы он был затянут в бассейн с объединенной силой трех его противников. Внезапно все вокруг бассейна обрело покой.

"Жаль, что я сейчас не в Нью-Йорке. Для меня определённо невозможно переделать такого огромного солёного крокодила или боа из джунглей в волшебного червя и затащить его в самолёт. Невозможно, чтобы я столкнулся с существом, обладающим такой уникальной всезнающей силой, как Островной Дракон..." Видя, что шоу закончилось в данный момент, Чжан Лишэн потерял настроение ждать окончания. Он бормотал себе в депрессии и планировал повелевать Островному Дракону уйти.

Внезапно в бассейне снова раздался гул. Из-под бассейна вытекла красная жидкость, окрасившая поверхность бассейна в красный цвет. Чжан Лишэн не мог удержаться, но продолжал наблюдать. Гигантский крокодил снова выбрался из воды. Три гигантских кабана все еще душили гигантского крокодила. Тот, который душил его шею, проткнул ее тело острым каменным столбом.

Боа реагировал очень медленно, когда был ранен. Несмотря на то, что каменный столб явно пронзил его жизненно важную часть, он все же душил гигантского крокодила, затягивая его тело. Действия боа в джунглях, несомненно, были самоубийственными, что еще больше усилило разрыв раны на теле.

Вскоре раненый удав джунглей уже не мог выдержать. Она освободила свое тело, и гигантский крокодил, который вот-вот умрет, наконец, получил возможность дышать. Он ухватился за момент, когда его шея была отпущена, и со всей силой повернулся, чтобы разорвать его на половину. Гигантский удав, который разорвался пополам, умер не сразу. Вместо этого он еще больше задушил соленого крокодила. Однако, это было бесполезное усилие, которое только заставило крокодила хотеть разорвать удав еще сильнее.

Одержав победу над одним из своих противников, гигантский крокодил, у которого передние ноги были отпущены, выполз из бассейна напряженно. Он непрерывно поворачивал свое тело передними ногами. Джунгли, спутанные вокруг живота, каждый раз терелись о землю, выкручивая тело.

Боа в джунглях становились все более ранеными по мере того, как грязь и ветви летали повсюду. Десять минут прошло после боя зверя "сделай или сломай его". Гигантский крокодил наконец-то стряхнул с себя кабанов джунглей. Он безжалостно убил своего второго противника, который оказался в кровавом беспорядке. В этот момент положение хищника и добычи в охоте изменилось. Наконец, соленый крокодил разорвал третьего кабана джунглей на куски.

Перевернув столы, тяжело раненый соленый крокодил обернулся и взглянул на гору и Чжана Лишэна, которые, казалось, парили в воздухе со своими огромными бриллиантовидными глазами. Он широко открыл рот, чтобы показать свои острые зубы, угрожающие Чжану Лишэну. Хотя Чжан Лишэн знал, что под защитой червей-волшебников он в полной безопасности, он не мог не онеметь на волосистой части головы и мурашки по спине, потому что на него сверкал гигантский смертоносный крокодил.

Тем не менее, такое страшное чувство заставило его раскрыть радость на лице. "Рептилия, которая не сдается после столкновения с такими сильными противниками, рождается как эмбрион волшебного червя, я должен попытаться усовершенствовать его, могу ли я взять его с собой или нет. Единственное, что я потеряю, это немного силы волшебника".

Чжан Лишэн начал скандировать заклинания колдовства, сидя на спине Островного Дракона, когда он говорил. Он плюнул полным ртом черной крови в гигантского крокодила и выкрикнул слово "ассимилировать". Когда заклинание произнеслось в джунглях, черная кровь превратилась в туман; оно накрыло гигантского крокодила, лихорадочно бросившегося в бассейн, чтобы избежать тумана инстинктом. Кровяной туман проникал в его тело через раны.

Гигантский крокодил заурчал от боли и издал громкий крик. Вскоре раны, разорванные боа в джунглях, непрерывно растягивались. Его кожа была разрезана на крошечные кусочки. Между тем, кости между кожей продолжали расти все больше и больше, в то время как плоть росла в искаженном состоянии. В то время как он боролся со всей своей мощью, его тело не переставало расти. В конце концов, оно выросло до более чем 20 метров в длину и четыре-пять метров в ширину.

Когда мышцы и кости выросли до предела, кожа гигантского крокодила начала медленно расти. Они стали соединять друг друга, чтобы покрыть все тело. Через три-четыре минуты перед Чжан Лишэном тихо сидел свирепый червь-волшебник, похожий на доисторического динозавра.

"Облако, впитывай. Облако, впитывай..." Глаза Чжана Лишэна расширились не потому, что он был потрясен гигантским телом волшебного червя, который превратился из соленого крокодила, а благодаря двум иероглифным словам, которые появились в его голове, когда он пристально посмотрел на гигантского крокодила. "Это то же самое с Mountoad, он обладал всеведущей силой в тот момент, когда он был утончен". Но он такой большой... Забудьте, мне не имеет смысла сейчас слишком много думать об этом, давайте посмотрим, после того, как проверим, каковы его способности..."

Он начал скандировать заклинания колдовства после того, как решился. Тем не менее, гигантский крокодил начал качать головой, двигая тело после того, как его контролировали заклинания. Это вызвало толчок в джунглях, как будто произошло землетрясение, но это все, что произошло. Чжан Лишэн был ошеломлен и приступил к заклинанию колдовства. Пока пение продолжалось, гигантский крокодил двигался еще сильнее, но ничего больше не произошло.

Чжан Лишэн тщательно обдумал это после того, как перестал петь. Он смутно пришел к выводу. Он думал, что может быть слишком много ограничений для всевидящей силы гигантского крокодила. Однако, поскольку червь-волшебник уже получил свою всезнающую силу, он должен проверить, что именно это было.

После того, как Чжан Лишэн подумал об этом. Он приказал Островному Дракону вернуться в бассейн. Он спустился со спины волшебного червя и поднял из земли джунглей несколько сухих веток и виноградных лоз. Он разжег костер зажигалкой и вытащил энергетический батончик, а затем съел его большими укусами. Он использовал обертку энергетического батончика, чтобы взять немного воды из бассейна и вылил ее на огонь, поющий заклинания колдовства.

Из воды, льющейся на огонь, образовался облачный туман света. Природа облачного тумана создавалась за счет усиления испарения воды на земле с солнца, которая превращалась в пар, уходящий в небо. Как только пар появился, он быстро поднялся вверх и был поглощен гигантским крокодилом, который внезапно слегка поднял голову, прежде чем пар успел утихнуть.

http://tl.rulate.ru/book/21779/923732

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь