Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: 85 Странный камешек из сверхъестественного царства.

Чжан Лишэн считался сейчас в глубине тропического леса Амазонки. Хотя аура гигантской ящерицы могла отпугнуть большинство живых существ, это была полная и совершенно грубая провокация для владыки этих джунглей. Как раз тогда, когда островной дракон стоял на гигантском дереве, гигантская светло-зеленая анаконда с пятнами по всему телу постепенно всплывала на поверхность на водопроводе реки Амазонки.

Ее цвет прекрасно сочетался с окружающей средой, скользя по ней в сторону гигантской ящерицы, словно призрак, следуя за густыми деревьями в джунглях. Он напал на островного дракона, пока Чжан Лишэн бормотал сам себе. Когда на него напали, гигантская ящерица забила анаконду острыми, свернутыми гвоздями на огромных когтях. Когти легко пронзали тело анаконды.

Затем она подпрыгнула высоко в воздух и сильно прижалась к телу нападавшего. Затем он открыл рот, обнаружив во рту острые зубы, и тут же разорвал на куски жесткое тело анаконды. Когда тело было разорвано на части, анаконда с сильной волей к жизни еще не умерла. Ее разорванное на куски тело слепо и безумно прыгнуло на гигантскую ветку.

Чжан Лишэн, у которого после нападения анаконды на лице было такое же выражение, внезапно проклял, взглянув поближе на оставшуюся змею, чья голова смотрела на него. "Ш*т, я не могу поверить, что только что столкнулся с анакондой амазонки". Где именно я сейчас?"

Амазонская анаконда - самая большая змея в мире. По сравнению с обычными яйцевидными змеями, анаконда амазонки живая. Амазонская анаконда толщиной с карандаш в момент рождения и длиной от 60 до 70 сантиметров. Она была милой, как бамбуковая палочка. В ужасной среде амазонских тропических лесов маленькая змея стала бы кормом для плотоядных зверей, так как они не могли защитить себя. Они умирали в тот момент, когда их мать не замечала. Выживаемость для них была крайне низкой.

Тем не менее, анаконда амазонки медленно превращалась в гиганта длиной более десяти метров, пока они выживали первые несколько лет. К тому времени они оставались у мутного берега или на мелководье и душили каждое живое существо, которое они видели, всякий раз, когда становились голодными. Оно ломало кости добыче и глотало ее целиком. Он занимал самое высокое место в пищевой цепи.

Увидев анаконду амазонки, Чжан Лишэн понял, что он находится в опасной зоне амазонских тропических лесов. Несмотря на то, что он был Волшебником 3-го ранга, как и обычные люди, для него было очень опасно глубоко проникать в тропический лес без всякой подготовки. Он контролировал гигантскую ящерицу, чтобы съесть анаконду, чувствуя себя раздраженным. Он подумал об этом и решил выпустить Mountoad из своего рюкзака, позволив ему охотиться так, как он хочет в густых джунглях.

Затем Чжан Лишэн поехал на гигантской ящерице и вернулся туда, откуда приехал на вершине деревьев в джунглях. Он не осознавал, что был глубоко внутри джунглей, когда приехал, но путь обратно был определенно ухабистым. В зависимости от его расплывчатой памяти и удачи, Чжан Лишэн наконец-то увидел город издалека, как только небо потемнело.

Он бросился на улицу, которую увидел из джунглей. Чжан Лишэн не мог не почувствовать облегчение, когда, наконец, приехал. Он упорно наступил на грязь и вышел на улицу. Казалось, что это чрезвычайно бесплодный район. Дороги были заполнены рытвинами; было всего несколько вагонов с буйволами, которые медленно тянули. По обеим сторонам улицы стояли сырые грязевые дома.

Когда Чжан Лишэн оглядывался вокруг, нигде не было такси. Затем он выбрал направление и прошел по улице, не останавливаясь. Он увидел грязевой дом с табличкой, не зная, как далеко он зашёл. Он вошел, не беспокоясь, был ли это магазин или нет.

Это был маленький дом с приглушенным светом. Он мог видеть прямоугольный земной стол, длиной в полуметра, сделав всего три-пять шагов. На нем на столе лежали чистые, зеленые банановые листья. На банановых листьях аккуратно располагались кучка обожжённых ящериц гриль, белка и червяки, а также пакеты приправы со странным запахом.

Стена за земляным столом выглядела так, как будто она пропитана дождевой водой. Вся стена была усеяна мрачными масками и странными деревянными скульптурами. Дождевая вода капала со стены на землю. Под тусклой желтой лампочкой то же самое происходило с масками и деревянными скульптурами, в которых они выглядели так, словно плакали. Невозможно было не заметить мурашки по коже, если бы они увидели это.

Сканируя вокруг, он увидел местного молодого человека, который выглядел еще худее, чем Чжан Лишэн. Он предположил, что это он присматривал за магазином. Чжан Лишэн шагнул вперёд и заговорил по-английски в пробной манере: "Привет, друг, ты говоришь по-английски?"

"Конечно, сэр. Как один из десяти величайших магазинов Лунука, я хорошо владею шестью языками. Ni hao peng you, konnichiwa tomodachi..." Молодой человек попробовал выглядеть как взрослый, когда увидел, как заходит посетитель, комбинируя разные языки и разговаривая в странном тоне. Он пытался продемонстрировать свои знания, чтобы завоевать доверие клиента.

Татетуту была маленькой страной с тропическими лесами, которая благодаря внешним силам была превращена из варварского первобытного общества прямо в современное, без переходов между ними. Влияние, исходившее от передовых цивилизаций, было почти непреодолимым, как рак. Без наследия, имеющего долгую историю, это было естественно для молодых татетуту, которые были полны решимости выбраться из бедности, чтобы сделать это. Они использовали в десять раз больше терпения при изучении иностранных языков, чем при изучении родного языка, что давало им всевозможные возможности.

"Хорошо, я китаец, но я очень стараюсь понять ваш английский: "Чжан Лишэн, улыбаясь, сказал: "Вы знаете, как мне добраться до отеля "Рай"?".

"Райский отель", разве это не в Туикано? Сэр, мы сейчас в Лунук-Сити", - сказал местный молодой человек, чувствуя себя странно, глядя на молодого иностранца, который выглядел перед ним грязно. Чжан Лишэн был ошеломлен. Он обернулся и посмотрел на грунтовую дорогу за дверью. Он понял, что находится не в бесплодном пригороде вокруг джунглей Туйкано, а на самом деле приехал в другой город.

"Как далеко отсюда Туикано?"

"Около 100 километров, завтра ты сможешь добраться туда прямо на большом автобусе. Всего 15 соросов, или 3 доллара."

Чжан Лишэн с облегчением узнал, что Туикано недалеко. "Могу я узнать, есть ли гостиница в окрестностях Лунука?"

"Конечно, есть, у нас есть отель "Гранд Форест". Хотя он и не такой роскошный, как "Парадайз Отель", но это трехзвездочный отель. Я могу привезти тебя туда, если ты купишь у меня одну вещь."

Чжан Лишэн посмотрел на обгоревшие шампуры на земном столе и приподнял голову, чтобы посмотреть на грубые и уродливые скульптуры на стене. Затем, улыбаясь, он сказал: "Я мог бы заплатить тебе напрямую."

"Сэр, я владелец магазина, а не водитель. Мой отец однажды сказал мне, что мы должны помогать клиентам только как владельцы магазина Лунука. Так что если ты хочешь, чтобы я привел тебя в отель "Гранд Форест", сначала ты должен быть моим клиентом".

"О, человек принципа. Хорошо, тогда я возьму... один шампур." Чжан Лишэн не стал больше говорить и взял с земного стола ящерицу с жареной шкурой и оборками. Он сказал во время еды: "Я не ожидал, что эта жареная ящерица будет вкусной. Пойдёмте, у меня с собой только кредитная карта, так что я смогу заплатить вам только тогда, когда доберусь до отеля".

Он был молодым человеком из горной деревни в западном Сычуане. Несмотря на то, что он не хотел есть эту местную амазонскую еду, это не означало, что он не мог ее есть.

"Сэр, вы самый крутой турист, которого я когда-либо видел, чтобы съесть такое животное на гриле." Родной юноша удивился, когда увидел, как Чжан Лишэн быстро доедает жареный ящерный шампур. "Но покупки шампура за $0.50 недостаточно, чтобы я отправил тебя в отель."

Чжан Лишэн немного наполнил свой желудок после того, как съел шампур. Он начал понимать трюк молодого человека. "Так что ты должен продать мне, чтобы ты мог привести меня в отель?"

"Хм..." Молодой человек быстро оглянулся вокруг своих сырых продуктов, его глаза загорелись без его слов. Он вытащил из кармана красочную гальку. "Я продаю вам кое-что уникальное". Смотрите, это желе, которое я выкопал, когда случайно увидел сверхъестественное измерение. Если он тебе нравится, я могу принести его в жертву и продать тебе".

"Обычно мы называем твой драгоценный камень галькой или галькой, окрашенной в цвета. Хорошо, что бы это ни было, сколько бы это ни стоило?"

"Это точно не камешек, сэр. Смотрите, он мягкий. Она может прилипнуть к вашей руке, и ее форма изменчива". Родной молодой человек хлопнул красочной галькой по ладони и несколько раз сильно покачал. Он с гордостью показал свою ладонь Чжан Лишэну. "Смотрите, она крепко прилипла к моей ладони без использования резинового цемента. Удивительнее всего то, что ее можно было натянуть на тонкую веревку и обвязать вокруг запястья. Или можно захлопнуть его, как печенье, и приклеить к телу, ты не почувствуешь его присутствия, если не будешь знать".

"Ты можешь попробовать. Этот драгоценный камень так же поразителен, как и то, откуда он взялся. Более десяти дней назад, в полночь, я видел, как темно-желтое сияние появилось в джунглях из ниоткуда, когда я писал за домом. Я не мог не пойти за ним. Я узнал, что это была огромная светящаяся дверь, которая была даже больше 10 деревьев вместе взятых. Дверь соединяла остров со странными скалами, рекой и домами. Я никогда раньше не видел этих квадратных деревянных домов с длинными крышами и острыми наконечниками, но они выглядели красиво. О да, на этих домах было много странных животных и больших птиц, вырезанных на камнях, которые выглядели так, как будто они были живыми. Мне было очень любопытно, но я не осмеливался подойти поближе. Тем не менее, у двери было ощущение, что у нее есть ноги. Она гуляла по огромному острову и остановилась, когда прибыла перед гигантским красочным камнем, похожим на гору. Заметив, что дверь перестала двигаться, я не мог не вытянуть руку, чтобы коснуться этого большого камня. В конце концов, дверь исчезла, когда я отступил от боли. Тем не менее, мне повезло, что я схватил этот кусок желе, который я понятия не имею, как это произошло".

Молодой человек живо сказал и удалил деформированную гальку со своей ладони. Затем он передал его Чжану Лишэну.

"Значит, это не камешек, а кусок резины". Чжан Лишэн взял камешек, похожий на кусок печенья, и посмотрел на него, медленно возвращаясь к своей гальке. Он потянул ее и завязал на пальце, а затем сказал: "Хорошо, это довольно интересно". Я готов заплатить тебе разумную цену".

"Это действительно драгоценный камень..." Молодой человек сразу же поспорил. Однако он вздохнул, увидев холодное выражение Чжана Лишэна: "Ну ладно, ты мужчина без воображения". 80 долларов, нет, 100 долларов, сэр. Я рисковал своей рукой, чтобы достать его, он стоит 100 долларов".

"Без проблем. До тех пор, пока мне удастся принять горячий душ и перехватить горячий ужин в кратчайшие сроки, ваш желейный камень будет стоить 100 долларов".

http://tl.rulate.ru/book/21779/901148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь