Готовый перевод Necrotourists / Некротуристы: Арка Антракта - 9: Далёкий

Наша карета двигалась с невероятной плавностью. Эллиса сидела напротив меня и смотрела в окно. На ней было ярко-красное платье, усыпанное подобающими монарху великой нации драгоценностями.

По сравнению с ней, моя мантия кахалотского колдуна выглядела блёкло, но в этом не было ничего такого, потому что кахалотцы старались делать свои мантии как можно более простыми и практичными. Даже высокоранговые колдуны Кахалота как правило сводили количество украшений и медалей к минимуму, чтобы сохранять практичность, при этом не теряя достоинства Кахалота.

Договорившись помочь друг другу, мы с Эллисой направились прямиком в ближайший к Анголии город-крепость. После этого, мы начали своё путешествие по Анголии на королевской карете Эллисы, сопровождаемые её вампирскими трэллами.

Карета двигалась так быстро, как только могла, замедляясь только когда на пути встречались путешественники. Почему? Из-за трэллов. Они двигались невероятно быстро, поспевая за каретой, потому что Эллиса торопилась попасть в Анголию, пока след нежизни не истончился.

В конце концов, моё путешествие затянулось, столкнувшись с помехами в Аоне и дворфийской столице.

Когда мы проезжали мимо старой гостиницы, Эллиса повернулась ко мне и спросила: "Ты уже раньше была в Анголии?"

"Нет, у меня не было причин сюда приезжать… может разве что посетить духа анголианского подземелья", ответила я.

"Очаровательное место. Его можно было бы сравнить с Объединёнными Королевствами…не будь оно над землёй. Единственный верный способ для цивилизации выжить – уйти под землю", заявила Эллиса.

Иногда я забывала, что Эллиса – дворф, только для того, чтобы дворфийская королева сама мне об этом напомнила.

"Но мне нравятся эти их летающие звери." Эллиса через окно указала на небо.

Я проследила взглядом за её пальцем и заметила крупных летающих зверей, не похожих ни на птиц, ни на виверн, в небе. Они летели клином, будто бы мигрируя на новое место.

"Небесные лорды. Чего людям не хватает они восполняют другим. У дворфов нет подобных воздушных войск, не то, чтобы они вообще были нам нужны", объяснила Эллиса.

Я рассмотрела небесных лордов и поняла, что на них верхом сидели люди. У них были крупные металлические ранцы и маска с трубкой. Вооружённые раскрашенными в цвета Анголии волшебными посохами, они выглядели частью элитных магических войск.

"Анголийские рыцари небесных лордов – одни из самых свирепых воинов на Западном континенте, но я сомневаюсь, что тому парню было бы до этого дело. Он, наверное, называет их чем-то вроде летающих оладий." Эллиса вздохнула, а затем пожала плечами.

Я в замешательстве наклонила голову.

Эллиса улыбнулась, а затем прижала два пальца к своим щекам. "Что я хочу сказать, так это то, что если эти элитные войска для него настолько незначительны, что он зовёт их всадниками на летающих оладьях, действительно ли он по-твоему всего лишь кто-то обычный с ненормальной сущностью нежизни? Я крайне сомневаюсь, что какой-нибудь древний лич был бы таким же беззаботным, как он."

"Зло он или нет, я должна его найти, тогда я решу, что делать", ответила я.

"Делай как пожелаешь. Но тот факт, что он может вести себя так беззаботно значит, что он достиг несметной силы. Силы, которую я хочу." Эллиса выглянула в окно. Хоть она и смотрела на лес, она явно глядела на что-то другое.

"Достиг ли ты своего предела, или же ты его не имеешь?", пробормотала Эллиса и усмехнулась.

Я нервно поправила волосы, испытывая из-за всего этого беспокойство. Что я должна делать, когда найду его? Как мне решить мою проблему?

Быть духом такая морока…

"Через несколько часов мы приедем в город Миерру. Но мы проедем мимо и поскорее направимся прямиком в столицу", объяснила Эллиса наш план действий в Анголии.

"А анголийцы просто так позволят нам проехать?", спросила я.

"Конечно. Я уже отправила весть о моём визите и желании встретиться с монархом", ответила Эллиса.

"С королём Арго?", спросила я.

"Ошиблась. С принцессой Ашей. Она – та, кто укажет нам правильное направление, или по крайней мере мне так кажется." Эллиса ухмыльнулась, полностью уверенная в своей догадке. Если она была права, то это сохранит нам много времени.

В каком-то смысле Эллиса уже сэкономила мне много драгоценного времени в моей погоне за таинственным мертвецом. Если бы не её помощь, я бы всё ещё была в Объединённых Крепостях.

Я посмотрела в лобовое стекло и позвала Эллису. "Ваше Величество, впереди город, а ещё армия людей."

"Ах, славно. Это должно быть наш эскорт", заверила меня Эллиса.

Как только карета королевы достигла границы города, нас поприветствовал лидер эскорта. Мы с Эллисой вышли из кареты.

Лидером оказался мужчина в возрасте, хотя всё ещё достаточно молодой, чтобы он смог защитить монарха другой могущественной нации. Оставшиеся у него пряди светлых волос скорее всего окончательно поседеют ещё через пару лет.

Мужчина уважительно поклонился королеве Эллисе, а затем представился: "Я – герцог Лансель, близкий помощник короля Арго. Для меня большая честь сопровождать вас в столицу, Ваше Королевское Высочество."

Эллиса кивнула, а затем взмахнула рукой. "Хорошо. Так начнём же наше путешествие."

"Но Ваше Королевское Высочество, разве вы не устали от поездки? Не хотите ли отдохнуть в моём городе?", спросил герцог Лансель.

"Не беспокойся, благородный герцог. Дворфы стойкий народ. К тому же, я бы хотела встретиться с королём как можно быстрее", ответила Эллиса.

"Да, конечно, Ваше Королевское Высочество." Герцог Лансель поклонился ещё раз, затем повернулся и приказал своим людям сопровождать нас.

Я же последовала за Эллисой назад в карету. Как и планировалось, мы быстро проехали сквозь Миерру и сразу же вернулись на дорогу. Хотя теперь мы ехали куда медленней.

Ну что ж. Мы доберёмся до столицы за пару дней, так что всё идёт хорошо!

 

 

ЗАМЕТКА ОТ ADSTERHAPPY

Читать слева направо.

 

 

 

 

п.п:

"Достиг ли ты своего предела, или же ты его не имеешь?"

"Hath thou found thy limit, or thou do not have one?"

Долго думал, как получше перевести, думаю так и не смог передать эту витьевато-старинную речь...

http://tl.rulate.ru/book/21299/1776564

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь