Готовый перевод Descent of the Phoenix – 13 Years Old Princess Consort / Возрождение Феникса - 13 летняя Принцесса Супруга: Глава 53

Глава 53. Осуждение другой Стороны (часть 9)

 

 

 

Озвучивание таких серьезных преступлений заставило Левого министра нахмуриться. Он не мог позволить себе взять ответственность даже за одно из них.

Его лицо помрачнело.

- Госпожа Му Жун. Не говорите столь безрассудно. Если вы не сможете сегодня предоставить мне доказательства, тогда вам не стоит винить меня в том, что я сообщу Императору о том, что вы клевещите на императорских чиновников, - говоря это, он указывал рукой на императорский Дворец.

Лю Юэ ухмыльнулась.

- Вам нужны доказательства? Хорошо. Является ли Лю Синь Ай вашей внучкой?

Левый министр слушал ее с холодным, сдержанным выражением лица.

- Да, - отозвался он.

- Сегодня, перед всеми Драконьими Всадниками, Лю Синь Ай обвинила меня в том, что я, королева И, вступила в сговор с генералом Му Жун, дабы обмануть Императора. Левый министр, а как вы думаете, я, Му Жун Лю Юэ, не смогла бы победить врага всего одним ударом?

Кнут в руках Лю Юэ внезапно ожил. Один резкий взмах, и другие ворота, до этого момента остававшиеся целыми и находящиеся за спиной министра, были немедленно разрушены. С громким грохотом осколки и обломки разлетелись в разные стороны.

- Оскорбление верного министра страны, великого генерала Му Жун. Это первое преступление.

Лицо левого министра дернулось. Это преступление, которое можно было отнести скорее к средним, чем к маленьким. Мужчина тут же повернулся к Лю Синь Ай. Но прежде, чем он успел спросить внучку, Лю Юэ подняла голос:

- Я, принцесса-супруга, получил этот брак от самого Императора, и мое имя уже вписано в линию императорской семьи. И она кричала на меня, принцессу-супругу, оскорбляла и подвергала сомнению мои качества и честность. Как она посмела так поступить? Как вы посмели отчитывать меня?

Оскорбление супруги принца правящей династии. Это второе преступление.

Глуповатая и хамоватая внучка Левого министра осмелилась умышленно оскорбить принцессу-супругу нынешней правящей династии.

Оскорбление человека, чей чин и титул во много превосходил ее собственный. Это третье преступление.

Тон Лю Юэ был холодным. С каждым сказанным ею словом лицо Левого министра мрачнело все больше. Он хмурился, уголки губ поползли вниз.

- Ха! Можно было бы закрыть глаза на клевету на меня, принцессу-супругу, и даже на клан Му Жун. Однако эта девчонка осмелилась оспорить слова Императора. Когда я, принцесса-супруга, королева И, упомянула в свою защиту имя Императора, она действительно решилась на грубую реакцию и даже сказала «И что?». Выходит, что наш Император империи Тянь Чжэнь ничего не значит. Зато вы, Левый министр, получается, куда важнее и значимее? Слова Императора не принимаются в расчет, Императорский указ не имеет значения, зато, видимо, слова, сказанные вами, Левый министр, считаются существенными и единственно значимыми?

Холодный тон становился все более ледяным, превзойдя в этом даже снега Северного полюса. И следующие слова Лю Юэ заставили всю улицу погрузиться в жуткое молчание. Люди затаили дыхание.

- Означает ли, что только слова, произнесенные вами, Левый министр, считаются существенными и единственно значимыми?

Все названные ею преступления считались предательством и оскорблением закона страны, ее правящей династии.

- Смешно! Я, Левый министр, почитаю Императора больше всех людей и богов на этой земле! Я даже умру за Императора! Когда подобное могло произойти или быть сказанным? Госпожа Му Жун, я не позволю клеветать на меня!

 

http://tl.rulate.ru/book/20093/733907

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь