Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 313

Сяо Ань Фэй послушно последовала за Ли Мейронгом к бамбуковой кабинке в задней части дома, если это вообще можно было назвать домом. Как только перед ее глазами предстала крошечная полуразрушенная кабинка для купания, богиня-лиса сморщила нос, ее лицо мгновенно почернело.

Это было просто насмешкой над добрым и почетным именем клана Бай!

Кто такая Ли Мейронг? Она была не кем иным, как будущей правительницей всех Хули Цзинов вместе взятых! И думать, что столь важная персона живет в таких условиях... это было просто ужасно!

Во дворце Небесного Бая, в бане государя был бассейн в два раза меньше, чем весь этот остров!

Сяо Ань Фэй выглядела так, словно ее душили.

Ли Мэйрун обернулась и ошибочно расценила удивление Сяо Ань Фэй как благоприятное впечатление.

Она гордо указала большим пальцем на свою грудь, ее губы растянулись в широкой ухмылке. "Я сама построила эту баню. Я даже построила свою хижину! Хотя Чжу Цинъюэ помогла мне восстановить некоторые стены, которые откололись..."

"Очень впечатляет, миледи", - солгала Сяо Ань Фэй, ее правый глаз начал подергиваться. Втайне богиня-лиса хотела заплакать.

Владычица Хули Цзин использовала свои драгоценные руки, чтобы построить эту никудышную хижину, этот крошечный собачий домик... О чем только думала ее светлость? Сяо Ань Фэй просто не мог понять.

Они вошли в кабинку и приготовили ванну. Ли Мэйрон сняла халат и со вздохом удовлетворенно опустилась в круглую ванну.

После того, как Ли Мейронг устроилась в ванне, Сяо Ань Фэй принесла из дома табурет и села рядом с ней, нежно расчесывая волосы ее светлости.

Ли Мэйрон тихо сидела в ванне, скромно спрятав большие груди, так как ее колени поджимали их. Ее молочные плечи поблескивали между чернильными локонами, как прекрасный нефрит, а на длинных ресницах играли капли воды, похожие на капли росы на темном цветке.

Сяо Ань Фэй была заворожена, помогая Ли Мейронг расчесывать ее длинные волосы. На мгновение она взглянула на свои собственные недоразвитые белые холмы, а затем перевела взгляд на обильные снежные пики Ее Сиятельства. Сравнив их фигуры, она издала испуганный вздох.

Ее светлость определенно готова к родам, подумала Сяо Ань Фэй. С такой изящной фигурой неудивительно, что Владыка не мог оторвать лап от своей жены!

Она посмотрела на Ли Мэйруна и пробормотала: "Я и не заметил, как прекрасна моя госпожа".

"Нет нужды лгать. Я знаю, как выглядит мое лицо". Ли Мейронг тут же отвергла ее слова.

Богиня-лиса, как и многие ей подобные, могла легко видеть сквозь маскировку. Поэтому она уже давно заметила недостатки лица ее светлости, еще до того, как действие припарки сошло.

Шрамы омрачали черты лица Ли Мейрон, просто затмевая всю ее красоту.

Интересно, что теперь, когда шрамы были видны на лице ее светлости, недостатки, казалось, померкли. Возможно, потому что сама Ли Мейронг придавала им меньше значения.

"Я бы не стала лгать о таком. Для всех нас миледи - наша давно потерянная жемчужина". искренне ответил Сяо Ань Фэй. "Существование ее светлости - это благословение для нашего племени небесных лисиц", - подумала она.

"Тогда я благодарю вас за добрые слова. Вы хотите сказать, что Чжу Цинъюэ уже давно ищет себе жену?" вежливо поинтересовалась Ли Мэйрун. Она в волнении нырнула в воду и задала вопрос, пытаясь понять смысл слов маленькой служанки.

http://tl.rulate.ru/book/19918/2067447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь