Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 310

Дверь распахнулась, и сильные руки обхватили узкую талию Ли Мейронг сзади. Она почувствовала горячее дыхание на своей шее, а затем мягкие губы, прижавшиеся к ее коже. Все ее прежние мысли остановились на месте.

Теплый прилив уверенности прижался к ней. Она почувствовала его запах раньше, чем увидела или услышала. По одному только его запаху она поняла, кто это.

Ли Мейронг бессознательно обмякла в объятиях Чжу Цинъюэ, прислонившись головой к его груди. Ей казалось, что она погружается в него, сливаясь с его теплом.

Его мужской аромат ворвался в ее чувства. Она чувствовала себя в безопасности, и в то же время была немного озадачена тем, что в ней пробудилось новое чувство: запах его тела слегка возбуждал ее.

Мягкость губ Чжу Цинъюэ исчезла, когда он поднял голову. Несколько прядей волос упали ей на лоб, щекоча нос.

"Значит, он не ушел", - подумала она и выдохнула, даже не подозревая, что сдерживала дыхание. Постоянное биение его сердца успокаивало ее, ослабляя ее замешательство.

"Играть на холодном полу вредно для твоего здоровья", - выругался Чжу Цинъюэ, невольно нарушив спокойствие. Он подхватил Ли Мэйрон на руки и усадил ее обратно на кровать, укутав одеялом.

Ли Мейронг повернула голову и посмотрела на него с недовольством. "Кто тут играет?!"

К сожалению, ее голос прозвучал не так сердито, как ей хотелось бы, потому что он получился писклявым и немного хриплым.

"Оставайтесь на месте", - приказал Чжу Цинъюэ, проходя в компактную кухонную зону и наливая воду из одного из кувшинов в чашку.

Лицо Ли Мейронг потемнело. Она не могла сдвинуться с места, даже если бы захотела. Мало того, что она едва могла пошевелить уставшими конечностями, так он еще и завернул ее, как плотно упакованный суши-ролл!

Вздохнув, она посмотрела на его спину и подумала, что сегодня утром Чжу Цинъюэ выглядел как-то не так. Он неторопливо наливал воду, каждое его движение было наполнено художественной элегантностью и изяществом, которых она так ждала. Часть его запястья из слоновой кости была обнажена, когда он слегка приподнял кувшин и медленно наклонил его вниз. От одного взгляда на его кожу у нее пересохло в горле.

Чжу Цинъюэ не делал ничего необычного, но даже несмотря на это, он был поразительно красив, околдовывая любую пару глаз, осмелившуюся посмотреть в его сторону.

Однако не его чарующая внешность приковывала взгляд Ли Мейронг. Это было что-то другое, что она никак не могла понять. От сереброволосого старшего исходило спокойствие, которого она раньше не замечала. Он выглядел свежим, сияющим и спокойным. Как будто для него все проблемы в мире перестали существовать.

Как только Чжу Цинъюэ вернулась с чашкой, он поднял Ли Мэйрон и усадил ее к себе на колени. Одна рука обхватила ее за талию, удерживая на месте.

Затем он поднес чашку к губам и подул на нее. От воды в чашке пошел пар.

"Пей". Он поднес чашку к губам Ли Мейронга.

Ли Мейронг нахмурилась, поджав губы. Разве это не просто вода, которую он ей налил? Он делал вид, будто дает ей драгоценное лекарство.

"Что это?" - спросила она с подозрением.

"Это поможет вашему выздоровлению". Он наклонил голову и посмотрел на нее непостижимым взглядом.

Ли Мейронг не слушала. Она по-детски отвернула лицо в сторону и надулась. "Это все равно твоя вина..."

"Жена права. Это все вина мужа". Магнетический голос Чжу Цинъюэ зазвучал в его груди. "Но сначала ты должна выпить, а потом можешь избить своего мужа".

Ли Мэйрон сузила глаза и зашипела, совершенно не желая сотрудничать. Если бы она могла смиренно скрестить руки, она бы так и сделала. Однако, так как она была укутана в пучок, она не могла этого сделать.

Чжу Цинъюэ встретил ее взгляд. Его обычное нечитаемое выражение лица стало меняться, уголок рта слегка приподнялся, и на его завораживающем лице появилась зловещая ухмылка. Он наслаждался моментом, наслаждался этой глупой перебранкой, как будто это был лучший способ провести время.

Ли Мейронг вопросительно подняла бровь, когда Чжу Цинъюэ поднял чашку и налил жидкость в рот.

На мгновение показалось, что он оставил попытки убедить ее.

Затем он с силой разжал губы Ли Мейронг, запечатав ее рот своим, и влил горячую воду ей в горло.

http://tl.rulate.ru/book/19918/2066714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь