Готовый перевод Breaking Off the Engagement… Bring it on! // Konyaku haki… nozomu tokoro desu / Разрываешь Помолвку... А Давай!: Глава 117

«Это невозможно»

Обняла... или мне так показалось, но Алек-сам уклонился от объятий и мягко схватил ее за руку, чтобы она не упала.

– Бездумное обнимание мужчин я не могу одобрить.

Алек-сам опасается Элизы-сан.

В отличие от него, Элиза-сан едва ли была тронута его осторожностью, скорее, она смотрела на Алека-сама лихорадочным взглядом.

– Алек-сам, не так ли? Алек-сам... женитесь на мне…

– Это невозможно.

Алек-сама сразу же отверг ее.

– П… почему?

Элиза-сан решительно спросила причину.

– Причина? Давайте посмотрим. Во-первых, разве вы не должны извиниться перед капитаном? Хотя это было недоразумение, но в последнее время вы навещали капитана на тренировочных площадках и нападали на него, даже приходили ко мне, когда вам отказали. Кроме того... говоря о причине инцидента с пьяницей или даже похищение, вы просто пожинали то, что посеяли. Вы молодая леди из дома графа Кукуула, вы могли бы ожидать, что за вами следят, когда вы едете в город в одиночку.

Вся эта ругань Алек-сама разве не похожа на лекцию?

Почему-то это напоминает мне о том, как я получила укол, когда укоротила юбку во время инцидента с предыдущим герцогом, отцом Алека-сама.

Я не думаю, что это похоже, но эти сцены, кажется, имеют сопоставимый эффект.

Пока я погружена в свои мысли, Алек-сам продолжает ругать Элизу-сам.

Он говорит уже некоторое время, не позволяя Элизе-сан вмешаться.

– Вы понимаете? Абсурдно вынюхивать мужской запах из ниоткуда. Даже если есть причина, если вы делаете такие вещи публично, это станет неприятным позже... Вы слушаете? Кроме того, капитан не будет сильно сопротивляться женщине, поэтому я не буду винить его действия…

Похоже, его разговоры еще не закончились.

Как только он в ярости, похоже, его не остановить.

– Эй, старший брат, Алек-сам всегда такой? – шепотом спросила я брата.

– Хм, не всегда, но... как только он щелкнет выключателем, все станет вот так. Это невозможно остановить, если вы попытаетесь, вы также привлечете его гнев.

То есть ты не намерен его останавливать.

Однако это может быть просто случай, когда вы боитесь вызвать его гнев.

Как и ожидалось, глаза Элизы-сан наполнились слезами.

Кроме того, это не только проблема Элизы-сан.

Я смело заговорила с Алеком-самом.

– Алек-сам, не пора ли вам доложить моему отцу?

Мои слова, наконец, остановили словесную атаку Алека-сама.

– Я слишком разгорячился и забыл об отчете. Спасибо, Лилина-сам. Тогда я извиняюсь. А теперь, капитан, пойдемте.

С этими словами он направился к дому отца, взяв с собой брата.

Я и Элиза-сан, да еще Аллен-кун, который не произнес ни единого слова, остались одни.

Поскольку Аллен-кун никогда не видел брата таким, он был ошеломлен.

– Э… Элиза-сам? С тобой все в порядке?

С тобой все в порядке? Это смешно, но только эти слова выходят наружу.

– Боже, как только мы наконец встретились, меня возненавидели!

Сказав это, Элиза-сан начала плакать.

Конечно, это естественно – плакать, когда тебе говорят такие вещи.

Все больше и больше слез льется из глаз Элизы-сан.

Я протянула ей носовой платок и обратилась к девушке:

– Элиза-сам, пожалуйста, воспользуйся этим. Эм, если вы не возражаете, не могли бы мы перебраться в мою комнату?

Продолжая плакать, она едва заметно кивнула в ответ на мои слова.

Я направилась в свою комнату, держа ее за руку.

Вернувшись в мою комнату, она села на стул, но не было никаких признаков того, что она перестала плакать.

Неужели ее слезы и так высохнут? Как только я подумала об этом, ее рыдания начали утихать.

Тем временем я молчала.

Нет, правильнее сказать, что я не могла говорить?

Я не могла найти слов, чтобы сказать что-то правильное. Я никогда не любила кого-то до такой степени, чтобы проливать слезы вот так.

– Ли… Лилина-са… ам, прости.

Заговорила Элиза-сан.

Она произнесла слова извинения с ярко-красными глазами.

– Нет, все в порядке. Ах, у тебя ярко-красные глаза. Я сейчас же приготовлю что-нибудь, чтобы охладить их.

Я попросила слугу принести охлажденное полотенце.

Кстати, Саны здесь не было, так как ее вызвал дедушка.

– Ли… Лилина-сам, вы знаете, кто такой этот Алек-сам? – спросила Элиза-сан, все еще всхлипывая.

– Я не знаю никаких подробностей. Для меня он отличный помощник старшего брата.

Честно говоря, я не очень хорошо знаю Алека-сама.

Единственное, что я о нем знаю, это то, что он брат Аллена-куна и Анжи-сам.

– Понимаю. Простите, что доставила вам неудобства... я, пожалуй, пойду.

После этого Элиза-сан вернулась в свою резиденцию.

Разумеется, ее сопровождали.

http://tl.rulate.ru/book/19012/1113594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь