Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Глава 43: Наследие Такаши

- Пожалуйста, пощадите меня. Я не хочу больше оставаться здесь. Мысль о том, чтобы делать это в течение следующих нескольких месяцев, убьет меня!

 

- Но ты уже мертв.

 

- Заткнись, Такаши!

 

- Ох, наверное, сорокапятиградусного приёма не будет.

 

Выдержав унизительную роль… сами-знаете-кого, я вслед за Хатиру и хихикающим Такаши вернулся в здание клана Номура, где проходил семейный праздник. Мы оказались в большом зале, оформленном в японском стиле, где ждали прибытия остальных участников. Устроившись на татами, я замечаю, что мы не первые прибывшие. Вот кобольд с грязно-серым мехом читает магический фолиант, но больше всего выделяются…

 

- Дорогая Тиеко, неужели ты всегда должна носить кожаные доспехи, даже по такому случаю, как сегодня? Это же пир, а не битва.

 

- Это не должно быть проблемой, старшая сестра Хонока. В конце концов, я ношу их под кимоно.

 

- Это проблема не столько внешнего вида, сколько этикета. Если ты и дальше будешь так себя вести, тебя никто не возьмет…

 

- Что… ! Это тебя не касается! Мне это просто сейчас неинтересно.

 

- Тиеко, цветок не распускается, когда ты ему скажешь. Это труд любви и заботы.

 

- Я не вижу тебя ни с кем, старшая сестра.

 

- Собственно говоря, я уже помолвлена. Скоро ты с ним познакомишься. Интересно, а кого ты берешь в жены?

 

Услышав эти слова, Такаши чуть не подавился чашкой зеленого чая, а Хатиру попытался погладить его по спине. Похоже, я не ошибся, считая их полярными противоположностями.

 

- Гахахахахахаха! Мы здесь, ребята! Все уже… Ой, ой, ты в порядке, отец!? Что только что произошло, Хатиру!?

 

Без предупреждения дверь почти выскользнула из стены, и в комнату ворвался какой-то несносно громкий кобольд с большой компанией. Трое из них, включая самого шумного, мгновенно бросились к Такаши. Готов поспорить, что это его сыновья.

 

При ближайшем рассмотрении они кажутся более грубыми и крепко сложенными по сравнению с основной и горной ветвями. Их одежда отличается простотой, но прочностью, а движения больше напоминают двуногих зверей, чем людей.

 

- Простите, Тиеко, но куда обычно ездят твои братья?

 

- Если ты имеешь в виду ветвь старшего брата Кена, то большую часть своей миграции они проводят в Пустошах. Несмотря на то, как он выглядит, он ведет обширную торговлю с различными племенами полулюдей.

 

Понятно, в зоне, свободной от магии, оттачивать свои физические способности, наверное, более ценно. Различия между ветвями, видимо, связаны с разным образом жизни.

 

Пока я принимаю к сведению это открытие, прибывает последняя группа кобольдов. Как я и предполагал, они также отличаются от других ветвей. Их движения быстры и бесшумны, а фигуры стройны, под стандартными кимоно - плотно облегающие темные одежды. Тиеко дает еще одно объяснение: они живут в основном в лесах, и, в отличие от горной ветви, постоянно находятся в движении и во многом полагаются на охоту.

 

Темно-коричневый кобольд со шрамом через левый глаз и две почти одинаковые женщины-кобольды выходят навстречу Такаши.

 

- Мы прибыли, отец. Прошу простить нас за опоздание.

 

- Не стоит беспокоиться, Мичио. Пир все еще готовится. А теперь присоединяйтесь к нам! Это редкий день, когда вся семья Номура собирается вместе.

 

Оглядев собравшихся, можно заметить, что здесь собралось довольно много народу: все дети и внуки Такаши, их супруги и семьи супругов. Атмосфера, несомненно, оживленная: взрослые делятся своими подвигами, родственники приветствуют пополнение в семье, остальные сплетничают. Время от времени некоторые из них бросают любопытные взгляды в мою сторону, но, похоже, они прекрасно осведомлены о моем существовании.

 

Среди собравшихся я также заметил несколько пожилых кобольдов, хотя Такаши все же самый старый среди них.

 

Хм? Погодите-ка, мне кажется, или есть заметные различия по сравнению с молодыми кобольдами? Я бы предположил, что это вопрос возраста, но…

 

- Такаши, почему у тебя нет ни морды, ни хвоста, ни клыков, как у других старейшин? Может, ты из редкой породы?

 

- Нет, я родился обычным кобольдом, как и все остальные. Разница в том, что они либо принадлежат к первому поколению, которое помогло основать клан, либо присоединились к нему уже взрослыми и приспособились к нашему укладу.

 

- Тогда почему последующие поколения так отличаются от своих родителей? Почему вы начинали не так, как все остальные? Я знаю, что вы все одна семья, но это относится и ко всему клану.

 

- Если бы мне пришлось описывать причину, я бы назвал это физическим проявлением социального дарвинизма.

 

- Ха?

 

- Это нечто уникальное для этого мира, Энбос. Видишь ли, в зависимости от природы и формы души она может влиять даже на физическое тело. Причина, по которой я такой, кроется в моей человеческой чувствительности.

 

Создав клан Номура, я смог воспитать в будущих поколениях те же самые черты. С каждым поколением эти черты будут укореняться в наших потомках, каждая из которых будет развиваться на основе предыдущей. Со временем, я надеюсь, все кобольды станут… нет, вернут себе положение полноценных полулюдей и будут жить бок о бок с человечеством.

 

Такаши говорит об этом, глядя на свою семью и представляя себе лучшее будущее, которое далеко за пределами его времени.

 

- … он даже дал кобольдам общий язык, нашу собственную культуру и воспитал из каждого человека нечто большее, чем просто зверей.

 

Я помню слова Хатиру еще со времен нашей первой встречи, но подумать только, что он имел в виду все так буквально. Ну, а то, что Такаши сказал "вернуть", означает, что древние кобольды когда-то были полулюдьми, возможно, еще до событий Апокалипсиса. Похоже, эффект души может работать как против, так и в пользу их развития.

 

Если подумать, Юки - идеальный пример наследия Такаши. Он был найден вне клана Номура в младенчестве, и, тем не менее, ничем не отличался от остальных.

 

- Вместе с человечеством… Это нелегкая цель, Такаши. Судя по тому, что ты мне рассказал, страны довольно… устойчивы к этой идее.

 

- Это прекрасно, Энбос. Хотя я не доживу до этого, я уже сделал все, что мог, чтобы подготовить их.

 

Возможно, вся жизнь Такаши была направлена на то, чтобы посадить это единственное семя. Его пребывание в качестве [Путешественника по миру], или, скорее, воля его последней жизни, продолжилась в этом мире и высекла себя в самом будущем Арены. Когда я думаю об этом, я не могу не восхищаться кобольдом, сидящим рядом со мной.

 

Интересно: смогу ли я в свое время достичь чего-то подобного?

 

- Ха, я только что заметил, но куда делся Хатиру!?

 

Услышав этот вопрос от крикуна, я быстро осматриваю комнату и обнаруживаю, что его здесь действительно нет. Я использую [Спектральное чувство] и замечаю одинокое присутствие, сидящее снаружи.

 

- Извините. Сейчас приду…

 

Я открываю дверь и выхожу на крыльцо. Вся земля окрашена в оранжевый цвет, с неба падает легкий снег. Я поворачиваюсь к одинокой душе и вижу Хатиру.

 

- … Энбос? Что ты делаешь на улице?

 

- Я собирался спросить тебя о том же. Почему бы тебе не присоединиться к остальным членам своей семьи?

 

- Нет, мне и здесь хорошо. Здесь немного тесновато, но я вернусь, когда стол будет готов. Пожалуйста, не обращай на меня внимания и воспользуйся этим временем, чтобы представить себя остальным моим братьям и сестрам.

 

- Было бы намного проще, если бы ты был рядом, Хатиру.

 

Я сажусь рядом с ним, что сначала его удивляет. В тепле костра и его семьи за спиной мы продолжаем сидеть в тишине, а снег с каждым мгновением становится все гуще. Я чувствую такой же холодный барьер, окружающий его сердце, и со временем его внутренние демоны начинают всплывать на поверхность.

 

- … Энбос, почему ты здесь? Не стоит тратить время на такого, как я.

 

- Я здесь по собственной воле, Хатиру. Кроме того, не стоит избегать своей семьи.

 

- …

 

- Хатиру?

 

- Пожалуйста, Энбос, просто… держись от меня подальше. Я не заслуживаю твоей доброты. Я никогда не смогу отплатить за нее.

 

- Я не ищу оплаты, я ищу друга.

 

- Тогда почему? Почему я? Я - обуза. По сравнению с моими братьями и сестрами, у меня нет причин, чтобы оправдать твою дружбу.

 

- Мне наплевать, какой ты по сравнению с другими! Я дружу с тобой не как с сыном твоего отца, а как с тем, кто ты есть.

 

- … А то, что я есть - презренно.

 

- Ч-что ты имеешь в виду?

 

- …

 

- Пожалуйста, Хатиру, раздели со мной свою боль.

 

- Прости меня, Энбос. Я просто… не могу. Все, что я могу сказать… Я не тот человек, за которого ты меня принимаешь.

 

В этот момент я слышу, как за моей спиной открывается дверь, и кто-то высовывает голову наружу.

 

- Вот вы где! Что вы делаете в такую погоду? Пожалуйста, скорее заходите в дом. Семейный праздник вот-вот начнется.

 

Мы оба киваем в знак согласия и откладываем обсуждение. Когда мы входим в комнату, остальные члены семьи уже движутся в большой зал. Но прежде чем последовать за ними, я говорю последнюю вещь…

 

- Я не откажусь от тебя. В конце концов, я хочу, чтобы все были счастливы. Так что, пожалуйста, Хатиру…

 

Когда я поворачиваюсь, мои слова обрываются, так как я замечаю шок в его глазах. В следующее мгновение выражение его лица приходит в норму, и он произносит следующее, затаив дыхание.

 

- Как я и думал, ты в точности похож на Хаятэ.

 

- А? Что ты…

 

- Пожалуйста, иди вперед, Энбос. Мы… можем поговорить об этом позже. А пока я помогу принести посуду.

 

- Хорошо.

 

Что-то не так с Хатиру…

 

Я вхожу в большой зал, где все сидят вокруг низкого стола, протянувшегося через всю комнату. Как глава семьи Номура, Такаши должен сидеть на одном конце стола, а я - на другом, как их почетный гость. Положение членов семьи за столом определяется их положением. Похоже, что следующим преемником главы клана Номура станет кобольд со шрамом, хотя я с удивлением обнаружил, что вторым в очереди стоит болтун Кен.

 

- Эй, Энбос? Ты не знаешь, где Хатиру?

 

- Не волнуйся, Тиеко. Он сказал, что поможет принести посуду…

 

Но как только слова покидают мои уста, я чувствую, как в грудине нарастает тревога. Я бросаю взгляд в сторону двери, и поэтому сразу же замечаю: Хатиру нет среди сопровождающих.

 

- … и для меня большая честь представить всем моего особого гостя…

 

- Мне жаль, Такаши, но мы вынуждены отложить пир. На карту поставлено нечто срочное!

 

- Что такое Энбос? - Такаши отвечает таким же серьезным тоном.

 

- Хатиру… он пропал! Я не могу этого объяснить, но у меня плохое предчувствие!

 

http://tl.rulate.ru/book/18902/3149959

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Достал, мохнатый ублюдок, только ныть и может
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь