Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Глава 37: Взятие моего второго города

- Мне не по себе, когда я вхожу в деревню, наполненную… людьми.

 

- В этот раз я полностью согласен, Тиеко.

 

- Не будьте такими, ребята. Это важная часть нашей жизнедеятельности, и вам обоим нужна практика общения с людьми.

 

- … Я понимаю, отец.

 

- … Да, Такаши.

 

***

Верно, мы собираемся посетить человеческую деревню. Она находится на окраине королевства Рейнсол, и клан Номура торгует с ними каждые два года. Это важная остановка для покупки инструментов и торговых материалов перед пересечением границы, где безопасность наиболее слаба. Такаши в хороших отношениях с этой деревней, поскольку в молодости он в одиночку разгромил близлежащее убежище бандитов. В своей жизни он совершил много удивительных поступков.

 

Как бы то ни было, сейчас наша повозка загружена засушенными растениями и шкурами из леса эльфов. Особенно интересны магические растения: их корни естественным образом образуют магические круги, которые помогают вытягивать питательные вещества. Удивительно, как эволюция использовала Мировой поток, и это заставляет меня задуматься, изучали ли ранние чародеи природу.

 

Когда мы закончили приготовления и собрались уходить, все заметили, что сзади прячутся малыши.

 

- В последний раз говорю вам, ребята, это не экскурсия! Я не хочу нянчиться с вами, пока за вами гонятся люди с вилами!

 

- А? Ты тоже Старший брат?

 

- Почему мы никогда не можем проскользнуть мимо старшей сестры или господина Номуры?

 

Это никогда не сработает, если кто-то из нас будет рядом, но по стечению обстоятельств, каждый человек со [Спектральным чувством] находится здесь.

 

- Фух, пожалуйста, послушайте Юки, Изуми, Кайто, Шоу. Мы не можем позволить вам забрести в такое злое место.

 

- Что в этом такого злого, старшая сестра? - спрашивает Кайто сзади. Да, мы с Такаши тоже хотели бы знать.

 

- Видите ли… в нем полно двуногих волков, маскирующихся под овец. Как я могу позволить, чтобы дети вроде вас были обмануты такими лживыми тварями?

 

Ой, ой, ну сколько можно быть необъективным?

 

- Мы не дети! Мы достаточно умны, чтобы понять разницу.

 

- Да, и кроме того, эти овцы-волки или овцы-овцы звучат очень круто! Я хочу увидеть одну.

 

Это не удалось. Её аналогия пролетела прямо над их головами. Но я действительно не хочу иметь дело с Юки и другими, пока мы в городе. Представляю, как Тиеко и Такаши сваливают всю ответственность на меня.

 

- Эй, ребята.

 

- Да, Старший брат?

 

- Если вы четверо пойдете с нами… нам придется сыграть в игру - Утка, утка, гусь.

 

- А? Почему ты сказал последнюю часть по-английски?

 

Это не имеет значения, потому что эти четверо поняли, о чем идет речь. Они как камень упали со своего веселого настроения и почтительно удалились. Тиеко и Такаши остаются в полном недоумении от их внезапного послушания.

 

- … Чему ты их учил?

 

- Ничего, это просто немного жесткой любви. В любом случае, давай вернемся к нашему путешествию.

 

Прошел час, и воздух стал напряженным. Тиеко с каждой минутой становится все угрюмее, а я - образно говоря, мешок с нервами.

 

- Почему ты не можешь привести Хатиру, как в прошлом году?

 

- Поскольку я привел его в прошлом году, будет справедливо привести и тебя. Кроме того, для Хатиру это будет ценный опыт управления нашим филиалом. Надеюсь, это поможет ему обрести уверенность в себе.

 

Ясно. Приятно знать, что Такаши присматривает за Хатиру и Тиеко. Думаю, он надеется, что эта поездка поможет им измениться к лучшему.

 

Хм? Погодите-ка. Почему они торгуют сейчас, если уже приезжали в прошлом году? Разве она не была полугодовой?

 

Я решаю спросить у Тиеко, и точно:

 

- Мы изменили весь наш маршрут ради тебя! Ты должен быть благодарен отцу, иначе ты бы погиб в Пустоши. Если подумать, ты бы вообще не присоединился.

 

- Неужели!? Что такого опасного в Пустоши?

 

- Здесь полно двуногих волков в овечьей шкуре… Ладно, шутки в сторону, помнишь, я упоминал об Апокалипсисе? Так вот, Пустошь была нулевой точкой для этого события.

 

- О, я понял. Вся Пустошь должна быть наполнена святой магией по божьему приговору… подожди, это бессмыслица. Разве это не Священная земля?

 

- Это не святая магия. Это антимагическое излучение.

 

- А?

 

- Я не знаю, каким был Апокалипсис, но он охватил весь Арен. Он ослабил связь с Мировым потоком и заблокировал циркуляцию знаний. Вот почему рухнули магически сильные цивилизации прошлого. Мир и сейчас страдает от этого катаклизма. Виды, некогда соперничавшие с человечеством, деградировали, превратившись в одичавшие племена. Магические способности стали присущи только определенным родословным. Вся история золотого века лежит в руинах. Единственные следы сохранились в Пустоши, которая стала пристанищем для получеловеческих племен. Видишь, в чем проблема?

 

- Мое [Ядро души] было создано из заклинания, и я развалюсь на куски, если ступлю на Пустошь?

 

- Правильно.

 

Тем не менее, это один из страшных способов покончить с миром. Это было бы похоже на то, как если бы на Земле вдруг перестали работать все электрические приборы.

 

Если подумать, то как получить антимагическое излучение? Пытаюсь спросить у Такаши, и, насколько он знает, при нынешнем уровне магии его воссоздать невозможно. Наверное, это достойно называться чудом.

 

Ну, кто скажет, что Апокалипсис в этом мире был действительно промыслом Божьим…

 

А вот и они. Ворота в ад. Может быть, потому, что деревня находится на окраине, вокруг нее построена невысокая деревянная стена. Два стражника, стоящие у входа, вызывают смутные воспоминания об отчаянии.

 

- Не волнуйся, старейшина деревни - мой хороший друг. Послушай, когда-нибудь ты должен пережить свою травму, и, возможно, это случится сегодня.

 

- Н-но с моими титулами что-то обязательно пойдет не так!

 

- Вздох, разве ты не планировал осмотреть достопримечательности, чтобы потом рассказать об этом своей девушке?

 

- Что… ! Что ты говоришь, Такаши? Почему… Эй, Тиеко! Не смотри на меня такими отвратительными глазами! Наши чувства взаимны.

 

- А, ты только что это признал.

 

- Пожалуйста, расскажи нам побольше об этой запретной любви между учителем и…

 

- Черта с два! Слушай, давай просто пройдем проверку.

 

- Это дух, Энбос.

 

- … Почему мне кажется, что я прыгаю у вас на ладони?

 

Охранники, оказавшиеся единственными приезжими, решили остановить нашу повозку. Похоже, они знакомы с Яги, но вместо того, чтобы направиться к Такаши…

 

- Пожалуйста, назовите свое имя и причину визита.

 

(Ха, почему они говорят со мной?)

 

(Это потому, что ты выглядишь как человек. )

 

(Перестань шептать кости. Я понимаю, почему тебе досталось это жалкое название).

 

(Ах, да. Кхм… )

 

- Так вы хотите знать мое имя? Очень хорошо. Меня зовут Энбос…

 

- Какого черта ты играешь, и почему ты изменил свой голос! Как будто ты не был достаточно жутким…

 

- Хватит уже оскорблений!

 

- Увааа! Оно говорит на аренишском!

 

- Подождите, вот что вас удивляет? Серьезно, вот почему люди такие…

 

- Пожалуйста, ради всего святого, не могли бы вы двое перестать усугублять ситуацию!

 

Извините, но из двух зол не следует одно добро.

 

- Хм, подождите. Разве это не Такаши, лидер племени кобольдов?

 

- Да, это так. Рад снова видеть вас, Саймон. Как поживает ваш младший ребенок?

 

- У нее хорошее здоровье. Более того, Шелли уже начинает ходить!

 

- Боже правый, опять он со своим ребенком. Прости, что не узнал тебя раньше, Такаши. Мне было интересно, почему в этом вагоне оказался твой Яги, но почему-то я не мог оторвать от тебя глаз.

 

- Фух, скажем так, вы хорошо работаете.

 

- А? Если подумать, у тебя что, голос изменился? Кто ты?

 

- О, прошу меня извинить. Я, должно быть, становлюсь дряхлым. Позвольте мне представить их. Это моя дочь Тиеко, а этот человек…

 

Такаши на ходу придумывает подробную историю. Якобы я неофициальный маг, родившийся под началом деревенского охотника. Я пытался овладеть магией самостоятельно, но во время занятий магией огня получил шрам на все тело. Мой отец потратил все пенсы, чтобы спасти мою жизнь, и теперь я отправляюсь в путешествие, чтобы отплатить ему за это и дать ему лучшую жизнь. Причина, по которой я ношу такую плотную одежду, заключается в чувствительности моих ожогов. Даже солнечный свет ранит мою кожу. И еще потому, что я довольно уродлив. Мое горло тоже было сильно повреждено, поэтому я использую [Проектный голос].

 

Такаши, ради всего святого, ты можешь сделать мое прошлое ещё более трагичным? Здесь два взрослых мужчины на грани слез! Теперь все смотрят на меня с жалостью, хотя причина жалости Тиеко совсем другая.

 

- Пожалуйста, Такаши… Не надо больше. Я не хочу вспоминать боль, которую я передал своему отцу, - говорю я самым печальным голосом, на который только способен. Спасибо Голливуду!

 

- Нет, просто… езжай. Не обращайте внимания на плату за проезд.

 

- Я болею за тебя Энбос, *хлюп*.

 

- Нет, пожалуйста, примите нашу оплату. У вас есть дочь, которая зависит от вас. Отец всегда должен быть… их героем.

 

Мы успешно входим в деревню, а охранник с чувством провожает нас дальше. Что это? Я чувствую себя невероятно виноватым.

 

Такаши показывает мне большой палец вверх, как бы говоря: "Вот как надо делать", а Тиеко качает головой от нелепости ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/18902/3121428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь