Готовый перевод Black Robe: Godokin, the Hard-steel Androgynous Superhero / The Boys: Годокин, супергерой-андрогин из твёрдой стали: Глава 35: Ловля на живца

Солнце золотило облака над горами парка Адирондак, когда черная тень стрелой рухнула вниз.

Уэйд нацелился на вершину горы, где была спрятана лаборатория. Он выставил ладонь, активируя «Гравитационные оковы».

Камни и земля перед ним послушно расступились под невидимым напором, прокладывая в склоне извилистый тоннель.

Плюх! Грох!

Сквозь тучу пыли он влетел внутрь пещеры.

Взгляд привычно метнулся к каменному столу.

Пятна питательного раствора на полу, обрывки трубок и щепки от подставки… Стол был пуст.

Подопытный 7–01 исчез!

— Невозможно! — В глазах Уэйда вспыхнул ледяной синий свет. Он врубил двойное восприятие: газы и кровь окрасили мир в красно-белые тона.

Возле стола виднелись старые бурые пятна, но от них тянулся прерывистый, совсем свежий алый след, уходящий к выходу.

Уэйд уловил струю спертого, горячего воздуха с избытком углекислого газа, сочившуюся сквозь щели в завале.

Внутри всё похолодело. Он полетел по следу:

— Надо было кончать с ним еще в прошлый раз.

У подножия каменной стены, там, где оставались отверстия для вентиляции, он увидел скрюченную фигуру. Номер 7–01.

Этот калека с атрофированными конечностями исступленно бился головой о камни. Когда щебень расшатывался, он зубами выгрызал крошащийся песчаник.

Неизвестно, сколько времени он потратил на это безумие, но ему удалось прогрызть дыру размером с человеческую голову!

Свет и свежий воздух пробивались снаружи. Пленник жадно втягивал их носом, издавая беззвучные рыдания – у него даже не осталось слез, чтобы заплакать от радости.

— Гх… пфу… — Свобода была на расстоянии вытянутой руки, и он с еще большим остервенением грыз и выплевывал крошку.

Хлоп! Хлоп! Хлоп…

Сухие, резкие аплодисменты эхом разнеслись по пещере.

— Э-ах! — Номер 7–01 дернулся, словно от удара током. Он замер, не смея даже обернуться.

— А ты молодец. Я недооценил твою волю к жизни, — прошептал Уэйд, бесшумно зависнув за его спиной. — Может, в этот раз мне провести тебе «курс интенсивной терапии» для зубов, глаз и ушей? Как считаешь?

Тело Номера 7–01 мелко затряслось, а потом обмякло.

— Уже в обмороке? — Уэйд поднял изувеченное тело в воздух потоком газа.

Маленькую дыру, в которую было вложено столько надежд, он небрежно завалил камнями.

Вернувшись к столу, Уэйд достал из рюкзака контейнер с жидким азотом. Пора было заканчивать жатву.

Целый час он потратил на то, чтобы очистить спину Прозрачного от грязи и крови для финальной процедуры.

Он выкачал большую часть спинномозговой жидкости Номера 7–01. Драгоценные образцы генома исчезли в клубах белого пара внутри контейнера.

Уэйд взглянул на угасающие жизненные показатели подопытного: «Весь ресурс выжат. Дать ему умереть быстро? Расточительно… Есть тут одни люди, которые до смерти ненавидят этих мразей в геройских костюмах».

«Эта туша еще сослужит службу. И концы в воду спрячу, и этим дерзким Ищейкам устрою сеанс кнута и пряника».

Спустя несколько часов. Манхэттен, 75-я улица, Верхний Ист-Сайд.

Симпатичный блондин с европейскими чертами лица со скучающим видом прислонился к огромному черному чемодану. Прохожие старались обходить его стороной.

Он вытащил телефон, сверяясь с указателями и данными, купленными за бешеные деньги в даркнете. — Как эти конторы умудряются так точно вычислять людей в этой толпе? Настоящее искусство.

Уэйд торчал здесь уже полтора часа. Его целью был Бутчер и его банда, которые вот-вот должны были явиться сюда за Когтистой Лапой.

— Ловля на живца – тупой метод, — вздохнул он. — Вот бы сразу их локацию вскрыть.

Он пробовал другие варианты. Заходил к Хьюи под видом друга, но его отец, Хью, сказал, что парня нет уже три дня. В исправительном центре, где работал Молоко Матери, ответили, что тот в бессрочном отпуске.

Пришлось караулить у дома Когтистой Лапы – это была ниточка к Экспрессу, которую Бутчер не мог проигнорировать.

Поток машин не иссякал. Ноздри Уэйда вдруг дрогнули. Он уставился на припарковавшийся белый фургон.

— Знакомый запах… Мой временный состав. — Он уловил едва заметные эманации, сочащиеся из щелей кузова – коктейль из четырех мощных мужских гормональных фонов. — Наконец-то!

На губах заиграла скверная ухмылка. Он накинул капюшон, подхватил тяжелый чемодан и зашагал прямо к фургону.

Внутри машины в это время стоял ор и ругань.

Здоровяк Молоко Матери (ММ) сцепился с сухопарым Французиком. Фургон ходил ходуном от их потасовки.

— Не держи меня! Я убью этого ублюдка! — Орал ММ, раздувая ноздри. — Из-за тебя… из-за тебя мисс Мэллори потеряла всё! Отправляйся в ад!

Бутчер изо всех сил вклинился между ними:

— Заткнитесь! Это дела минувших дней, хватит ворошить дерьмо!

Французик, доведенный до края, выхватил сверкающий нож:

— Я не хотел… кто ж знал, что так выйдет!

Бам! Бам! Бам!

Тяжелые удары в борт фургона заставили всех замолкнуть. Снаружи раздался грубый голос:

— Открывайте! Вы что там устроили, групповуху? Сейчас полицию вызову!

Внутри воцарилась гробовая тишина.

Хьюи показалось, что голос до боли знаком. Он зашикал на остальных:

— Тсс… Это мой отец! Молчите, я сам разберусь!

Он выдохнул и приоткрыл дверь, нацепив виноватую улыбку:

— Пап! Ты… ты как меня нашел?

Снаружи стоял Хью – точная копия сына, только постарше, с усталым и злым лицом. В руках он держал тот самый массивный чемодан.

— Как нашел? — Хью оторопел, а потом сорвался на крик. — Тебя три дня дома нет, телефон отключен, я уже в розыск подал!

— И это твои новые «друзья», с которыми ты ошиваешься? Не представишь?

Не дожидаясь приглашения, он вскинул чемодан внутрь и ловко запрыгнул сам.

В фургоне стало совсем тесно.

Бутчер, ММ и Французик, неловко загораживая мониторы слежения, выдавили из себя приветствия.

— Хай…

— Э-э, здрасте…

— Привет…

Хьюи обливался потом, хватая отца за руку:

— Пап! Иди домой, у меня правда важное дело. Я всё объясню, как только закончу, клянусь!

Хью бесцеремонно отпихнул его руку, на его лице появилась странная улыбка:

— Не спеши, сынок.

Он перевел взгляд на Бутчера, который уже напрягся как пружина, и пнул чемодан:

— Пришел не с пустыми руками… Считайте это подарком за знакомство.

Бутчер сообразил первым. Он оттащил непонимающего Хьюи назад и процедил:

— Назад. Это не твой отец. Это тот урод-перевертыш из магазина электроники!

Воздух в фургоне зазвенел от напряжения. ММ напряг мускулы, рука Французика скользнула за спину.

Лицо «Хью» поплыло, словно воск, и через пару секунд перед ними снова был тот самый парень с лицом-мозаикой:

— Быстро соображаешь, Бутчер.

— И чего тебе надо на этот раз? Притащил целый чемодан своей дури? — Бутчер присел, коснувшись замка чемодана.

— Кто сказал, что это подарок? Об этом позже. — Уэйд прижал крышку ногой и кивнул на монитор. — Когтистая Лапа вернулась. Сначала закончите свои дела.

http://tl.rulate.ru/book/174853/14836806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь