Готовый перевод I'm the Blacksmith in the Starting Village, and All the Players Work for Me / Я — Кузнец в Начальной Деревне: Игроки думают, что я НПС, а я строю Империю: Глава 136 Пояс кузнеца

Карл закончил умываться и надел чистую сменную рубаху.

Когда он толкнул дверь хижины и снова окунулся в суету аванпоста, чувство реальности происходящего захлестнуло его с новой силой.

Солнечный свет перестал быть просто освещением – теперь он нес тепло, которое ощущалось легким жжением на коже.

Он посмотрел на свои руки: въевшаяся черная пыль от работы с металлом исчезла без следа.

Это было странное, почти забытое чувство свежести.

Квартал портных располагался по другую сторону ремесленной зоны, разительно отличаясь от владений Грома с их эстетикой грубой силы.

Здесь не было оглушительного грохота молотов и жара кузницы. Лишь ровные ряды деревянных стеллажей, увешанных выделанной тканью и мехом. В воздухе витал тонкий аромат – смесь растительных красителей и магических эссенций.

Несколько мастеров-людей и пара игроков сосредоточенно работали за особыми ткацкими станками. Их движения были мягкими и ритмичными, словно они не шили одежду, а исполняли изящный танец.

Появление Карла нарушило местный покой.

Отголоски запаха дыма и каленого железа, все еще исходившие от него, никак не вписывались в местную атмосферу.

Женщина-мастер, разбиравшая отрезы ткани, подняла голову и, узнав Карла, поспешила поклониться.

— Мастер Карл.

Карл коротко кивнул. Его статус в Квартале мастеров уже давно перестал быть секретом.

— Я ищу наставницу Марту.

— Наставница в келье для медитаций, пожалуйста, подождите немного, — почтительно ответила она и быстро скрылась в глубине помещений.

Вскоре к нему вышла женщина средних лет в строгом, идеально скроенном льняном одеянии. Волосы её были уложены волосок к волоску. На пальце поблескивал серебряный наперсток, а сама она излучала ауру суровой, почти фанатичной дисциплины.

Это и была Марта, глава местных портных.

Взгляд Марты скользнул по Карлу: от чистой рубахи и умытого лица до ладоней, лишенных привычного слоя копоти.

Выражение её лица не изменилось, но Карл почувствовал, как лед в её глазах слегка подтаял.

— Что привело тебя ко мне, кузнец Карл? — Голос Марты был ровным, без лишних эмоций.

— Мне нужна ваша помощь, — Карл был краток. — У меня есть одна крайне важная вещь, которую мне необходимо постоянно носить с собой. Это должно быть максимально надежно и удобно.

Он не стал показывать кристалл души Сильваны.

Перед лицом главного мастера, для которой направление нитей в ткани имело значение до миллиметра, вытаскивать сомнительный артефакт было бы верхом неблагоразумия.

— Размеры и материал предмета? — Марта мгновенно перешла к делу.

— Примерно такой, — Карл показал размер руками. — По текстуре… напоминает кристалл. Прочный, но нужно исключить риск сильных ударов.

Выслушав его, Марта решительно качнула говолой.

— Твоей первой мыслью было просто пришить карман, верно?

Карл промолчал, но это молчание было красноречивее слов.

— Глупость, — отрезала Марта. — Ты кузнец. Твоя работа – это искры, масло и постоянное движение. Любой карман на одежде не даст должной защиты. Его порвут, испачкают, или же в пылу работы ты просто не заметишь, как ценная вещь выпадет наружу.

Её критика была беспощадной и профессиональной.

— Тебе нужна отдельная система хранения, — Марта повернулась к верстаку, взяла грифельную доску и начала быстро набрасывать эскиз. — Пояс. Индивидуальный пояс ремесленника, созданный специально под твои нужды.

Грифель заскрипел по камню, и из нескольких точных линий начал проступать контур будущего изделия.

— Вот здесь, — она указала на заднюю часть пояса, — будет отдельный футляр с амортизирующей подкладкой. Двойной шов самой крепкой нитью, внутри – нежнейшая фланель. Клапан на рунической застежке, чтобы полностью исключить случайное открытие.

Затем она добавила несколько креплений и петель по бокам.

— Твой молот, резцы, измерительные инструменты – всё можно разместить здесь. Это не только защитит твою «вещь», но и освободит руки, повысив общую эффективность.

Карл молча изучал чертеж.

Если наставления Грома были столкновением воли и силы, то Марта демонстрировала искусство логики и порядка.

Она разложила простую задачу на составляющие, переосмыслила её и выдала безупречное решение.

— Превосходный план, — искренне признал Карл.

— Но выполнять его должна не я, — Марта отложила грифель. — Прочности ткани не хватит для нужд кузнеца. Тебе нужна кожа. Кожа высшего качества.

Она пододвинула доску к нему.

— Ступай в Квартал кожевенников к Лайле Шелест Листвы. Она знает, какая шкура выдержит жар горна и вес твоего инструмента, не утратив прочности.

— Скажи ей, что это мой дизайн. Она поймет.

Карл взял доску, поблагодарил Марту и направился к выходу.

Квартал кожевенников примыкал к самой стене аванпоста.

Запахи здесь были куда резче: густой аромат звериных шкур мешался с терпкостью дубильных трав. Тонкие фигуры эльфийских мастеров мелькали среди деревянных рам. С помощью особых скребков они аккуратно обрабатывали огромные кожи, действуя изящно и быстро.

Карл сразу заметил Лайлу Шелест Листвы.

Она стояла у массивного рабочего стола.

Заметив приближение Карла, Лайла подняла голову, и на её бесстрастном лице отразился немой вопрос.

— Ты пришел. Есть новости о том оскверненном панцире?

— Нет, — Карл покачал головой. — Я был болен в последние дни, всё откладывалось.

Услышав это, Лайла не выказала разочарования. Напротив, её губ коснулась едва заметная улыбка, похожая на легкую рябь на лунном озере.

— Вот оно что. Ничего страшного, твое здоровье важнее.

Она указала на панцирь.

— Это была лишь мимолетная догадка. Здесь, на аванпосте, каждый день рождаются и исчезают тысячи подобных идей. На материке Азерот слишком много загадок, и за всю жизнь нам не разгадать и сотой их части.

Её спокойный тон отозвался теплом в груди Карла.

В этом мире не каждое поручение было вопросом жизни и смерти, не каждое обязательство требовало немедленного исполнения.

— Так зачем же ты пришел сегодня? — Взгляд Лайлы упал на доску в его руках.

Карл передал ей чертеж и объяснил задумку Марты.

Лайла внимательно изучила эскиз и кивнула.

— У Марты всегда всё продумано до мелочей. Никто не понимает суть Порядка лучше неё.

Она подняла руку, подзывая эльфийку, занимавшуюся выделкой кож.

— Мирна, оставь работу.

Эльфийка по имени Мирна тут же отложила инструмент, подошла и отвесила Карлу и Лайле изящный поклон.

— Изготовь пояс для мастера Карла, — Лайла протянула ей доску. — Для основы возьми спинную часть шкуры взрослого иглоспинного ящера, а для подкладки – брюшную кожу лунного оленя. Следуй дизайну госпожи Марты.

— Будет исполнено, наставница, — Мирна приняла чертеж и, снова поклонившись, ушла на склад.

Никаких лишних вопросов, только абсолютная исполнительность.

Вскоре Мирна вернулась с двумя заготовками.

Она не пользовалась шумными инструментами, в её руках были лишь тонкий, как крыло стрекозы, кривой нож и несколько костяных игл. Резка, проколы, швы… Её движения были настолько текучими, что казались смазанными тенями.

Это не было грубой силой – это было глубокое знание материала и умение следовать его природе.

Меньше чем через десять минут перед Карлом лежал новый пояс ремесленника, в котором грубоватая орочья практичность сочеталась с эльфийской утонченностью.

Основа из темно-коричневой шкуры ящера была невероятно прочной и сохраняла природный узор, устойчивый к износу. А внутренность особого футляра, подбитая молочно-белой кожей оленя, была мягкой и нежной на ощупь.

— Примерьте, пожалуйста, — Мирна протянула ему пояс.

Карл застегнул его на талии. Размер был идеальным. Крепления для инструментов располагались так удобно, словно были естественным продолжением его рук.

Он осторожно достал из-за пазухи кристалл души Сильваны.

Под любопытным взглядом эльфийки он бережно опустил мягко сияющий камень в специальный футляр.

И в тот миг, когда кристалл коснулся подкладки из кожи лунного оленя, произошло нечто неожиданное!

— Ву-у-ум…

Раздался едва слышный гул.

Белоснежная кожа внутри футляра внезапно озарилась мягким серебристым светом. Множество тончайших серебряных нитей проступило на поверхности, сплетаясь в теплое «гнездо» вокруг кристалла.

Карл мгновенно ощутил через ментальную связь небывалый прилив комфорта.

— О-о-о! Как здесь уютно! Совсем тепло…

Радостный голос Сильваны зазвучал в его голове.

Однако Лайла Шелест Листвы, увидев это серебристое сияние, в одночасье утратила свою вечную невозмутимость.

Её лицо исказила сложная смесь шока, растерянности и неверия.

— Погоди…

Голос Лайлы утратил прежнюю уверенность, в нем проскользнула тревога.

Она сделала шаг вперед и протянула руку, но замерла в дюйме от сумки. Кончики её пальцев мелко дрожали.

— Этот камень… Дай мне взглянуть на него еще раз.

http://tl.rulate.ru/book/166325/11564455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь