Готовый перевод Strongest Gamer: Let’s Play in Another World / 最強ゲーマー、異世界にて実況プレイ中 / Сильнейший Геймер: Давайте Сыграем в Другом Мире: Глава 3 (часть 3)


Мне без каких-либо усилий удалось найти коробейника, о котором мне рассказывал Старейшина. Он расположился в небольшой тележке, прикрытой занавесом, другой такой тележки в деревне было не найти. Товары же располагались прямо на подстилке, разложенной на земле перед тележкой. Этого следовало ожидать, но разнообразие и количество представленных на продажу товаров существенно отличалось от предлагаемого местными жителями. Но мне кажется, именно эти товары пользовались в деревне наибольшим спросом. Новые джутовые мешки, железные мотыги и топоры, однотонные ткани и необходимые в повседневности товары – ничего особенного.


Похоже, деревенские уже заходили и прикупили необходимое, поскольку тележка коробейника была заполнена джутовыми мешками с разнообразными продуктами и даже живыми ящерицами.


"Добрый день. Не могли бы вы показать мне ваши товары?"

834953e7954e100b75e142c0206eb18e.jpg


Скорее всего, коробейник уже продал достаточно товаров на сегодня. Он выглядел совершенно расслабленным и курил трубку, прежде чем я обратился к нему.


"Ооох? Я тебя раньше не видел…… Ты новый житель деревни, парень?"


Коробейник с волчьим лицом достал трубку изо рта и ответил. Его телосложение было гораздо более внушающим и диким, нежели у обычных кобольдов. Похоже, он также принадлежал к собачьему виду, однако отличался от местных кобольдов, которых я видел прежде.


–Быть может, он действительно был волком, или же зверочеловеком, или даже кем-то еще?


Левый глаз коробейника пересекал довольно большой шрам, которой, по всей видимости, был результатом раны, нанесенной острым предметом, весьма впечатляющее зрелище. Судя по грубому и низкому голосу, коробейник был не слишком молод.


"Да, меня зовут Аой. Наверное, меня можно назвать отшельником, живущим неподалеку от деревни. Приятно познакомиться."


Конечно, я был Менеджером Лабиринта, однако не мог без смущения вспоминать о той лестнице, ведущей на дно ущелья с ветхой лачугой.


Выращиванием и сбором урожая я не занимался, поэтому решил назваться отшельником, поскольку более подходящего термина подобрать не смог. Волкочеловек выглядел очень проницательным, словно ничего не могло ускользнуть от его острого взгляда. При взгляде на него создавалось ощущение, словно встретился с достойным соперником на игровом турнире.


"Хмм. Квахахахаха, вот как? Ну, в любом случае ты не слишком похож на деревенского жителя, особенно в такой одежде. Меня зовут Фез, и я коробейник. Приятно познакомиться, Мистер Отшельник."


Я пожал протянутую Фезом руку и ощутил немалую его силу. Ладонь коробейника походила на ладонь Энн, однако оказалась гораздо грубее, из-за чего мне даже стало слегка больно.


"Фез, могу я использовать ТЛ для торговли с вами?"


"Откровенно говоря, такой вариант сделки даже лучше. Ох, так вот почему ты пришел ко мне?"


"Да, все сделки с деревенскими проходят бартером, так что использование денег немного затруднительно. Но вы принимаете деньги, не так ли?"


Мотыги и серпы безумно высоко ценились в деревне. Поэтому сложновато было просить местных расплачиваться деньгами. Даже при бартере я просто не мог брать в оплату какие-нибудь скоропортящиеся и хрупкие товары, вроде овощей или яиц. Однако, как только что-то оказывается в тележке коробейника, на этот товар устанавливается ценник, поэтому никаких проблем с оплатой деньгами возникнуть не должно. Мое предположение оказалось верным.


"Энн, выбери товаров, которые нам пригодятся, примерно на 30,000 ТЛ. Не беспокойся о превышении суммы, если понадобится купить железную посуду или вещи, которые нам обязательно нужны, хорошо?"


"Да, предоставьте это мне!"


Энн бросила сумку и с серьезным выражением направилась прямиком к разложенным на подстилке товарам Феза. В итоге, я снова вошел в режим "Полного Доверия Энн". Она казалась счастливой, поскольку я доверял ей подобные вопросы, однако мне становилось немного не по себе, что приходилось вешать на Энн столько обязанностей.


"Углубляться в дела деревне немного странно, и это еще мягко говоря. Странный ты парнишка. Похоже, ты не слишком хорошо разбираешься в таких вопросах, если даже знал, что можешь платить деньгами, но сам это странным не считаешь. Легко поверю, если скажешь, что являешься дворянином, которого выгнали из особняка, или вроде того."


С точки зрения жителей Земли такое отношение может показаться неправильным, но в условиях меритократии, когда дворяне получали власть в зависимости от физической силы или мудрости, родословная считалась весьма значимой, да?


"Похоже, вы весьма уверенно чувствуете себя в роли коробейника, Фез. Вы раньше были наемником или вроде того?"


Недоверие, которое ощущалось между мной и Фезом, не было похоже на торговую вражду и больше смахивало на…… двух игроков, встретившихся лицом к лицу в матче.


"Хех, а тебя наметанный глаз, не так ли? Раньше я действительно выполнял различные заказы и путешествовал, и даже мое имя было довольно широко известно в узких кругах. Меня называли Фез Красное Копье Беркудской Границы……"


"Так вы путешествуете в одиночку, поскольку уверены в своих силах, да? Зачем вообще вы решили стать торговцем, если были известным наемником?"


"Ах. Как бы сказать, это длинная история."


Похоже, затронутая мной тема была не слишком приятна Фезу, но мне было интересно, откуда появился этот огромный шрам на его лице.


"Видишь ли, довелось мне повеселиться с одной вдовой, работавшей в торговом бизнесе, и дочерью одного купца…… И они обе одновременно забеременели……"


Ну, это действительно веский повод завершить карьеру наемника, вроде пробившей колено стрелы……


"Даже не знаю, что сказать, но…… постарайтесь как следует."


Мне ничего не оставалось сделать, кроме как положить руки на плечи поникшего Феза, рассказавшего свою историю с мрачным выражением. Опыт наемника никоим образом не мог помочь ему в такой ситуации. Скорее всего, Фезу посоветовали завязать с такой опасной работой, как только у него появились дети.


"Ох, точно, у меня тут есть несколько редких предметов, хотите взглянуть?"


Я достал лампу из синего мха, которую Энн несла в своей сумке, чтобы попытаться немного отвлечь Феза от мрачных мыслей.


"Что это там светится синим?"


Я передал Фезу лампу. Поскольку синий мох сразу же озарился солнечным светом после пребывания в темноте, потребуется не так много времени, чтобы он вернулся в нормальное состояние.


"Она не такая яркая, однако эта лампа светится синим светом в темноте. Она будет работать сколько угодно, нужно лишь поливать её водой, так что можно отлично сэкономить на масле."


"Вот оно как, никогда раньше не видел ничего подобного. Даже в больших городах, в которых бывал, я ни разу не видел ламп, которые не нужно заправлять маслом."


"Однако для их производства требуются довольно дорогие материалы. Сейчас у меня десять таких ламп. Могу уступить их вам подешевле, чтобы вы потом могли продать их деревенским жителям, что скажете?"


"Ничего не имею против, но почему бы тебе не продать их само– Ах, понятно. Они дорогие, да?"


"Да, приходится использовать стеклянную колбу, так что весьма непросто обменять подобное на мясо или овощи. Одна лампа выходит 120,000 ТЛ, но поскольку вы таких раньше не видели, могу продать за 30,000 Тл. За все десять получается 300,000 ТЛ."


"Предложение весьма заманчивое, однако цена всё равно слишком высока. Отсутствие необходимости использовать масло впечатляет, однако глиняная масляная лампа выходит дешевле."


Я заранее проверил цены на различное осветительное оборудование в каталоге Тундры, так что Фез говорил правду. Простая масляная лампа, изготовленная из глины и ткани, стоила в Тундре всего 1,500 ТЛ. Если использовать рыбий жир или сало в качестве горючего, получится весьма дешево, хоть и пахнуть будет отвратительно.


"Действительно…… Тогда что скажете, если я передам вам эти лампы на продажу? Я не возражаю, если продадите их подешевле, а уже потом мы сможем принять решение о конечной цене. Как насчет деления дохода 50/50?"


"Довольно неплохие условия. Я не возражаю, но ты уверен?"


"Да. Мне нужен небольшой совет, не могли бы вы мне немного помочь с этим? Можете рассматривать это как плату за консультацию."


"Ничего не имею против, вот только если проблемы касаются денег или женщин, тут я помочь не смогу."


–Эй, почему вы посмотрели на Энн, когда сказали это?


"Нет, все совсем не так! Я совсем недавно приехал в деревню, так хотел бы как можно быстрее приноровиться к местному укладу и подружиться со всеми."


Мне нельзя было ругаться с местными жителями, если собираюсь продолжать расширения лабиринта и воспользоваться для этого рабочей силой.


"Ну, это деревня первопроходцев, так что тут тебе повезло, но все равно потребуется немало времени, чтобы сойтись с местными."


"Быть полезным – это наилучший способ подружиться, не так ли? Вот почему я изготовил это."


Затем я достал из сумки зелье и передал его Фезу.


"Охохо, зелье…… нет, магическое зелье. Значит, ты отшельник, разбирающийся в алхимии, да? Так что же ты изготовил, паренек?"

http://tl.rulate.ru/book/15429/803909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь