Готовый перевод Strongest Gamer: Let’s Play in Another World / 最強ゲーマー、異世界にて実況プレイ中 / Сильнейший Геймер: Давайте Сыграем в Другом Мире: Глава 3 (часть 1)

Глава 3


Главная площадь Деревни Милт была переполнена людьми, собравшихся утром для торговли. По большей части, площадь больше походила на место, где люди обменивались товарами с редким участием денег. Люди, обладавшие товарами, словно уличные торговцы раскладывали их на импровизированные витрины, представлявшие собой расстеленную на земле ткань, остальные же посещали различные ларьки и вели переговоры.


"В Стране Демонов живет много различных рас, верно?"


На площади собрались маленькие Кобольды с таким же телосложением, что и Энн, но виднелись и Минотавры, вроде старейшины, а еще звери с тигриными головами и даже одноглазые гиганты с растущими изо лба рогами.


Было довольно интересно увидеть здесь обычных людей и людей с заостренными ушами, – предположительно, являющихся эльфами – мирно живущих среди этих гигантов и похожих на демонов и монстров существ.


Крошечные щенки Кобольдов и пепельно-кожие смахивающие на Гоблинов детишки бегали по площади и играли вместе. Работающий в овощном киоске Эльф и занимавшийся рыбой и шкурами Ящеролюд смотрели на резвящихся детишек с улыбками.


"Энн, это обычное дело, что в одной деревне сообща живет такое количество разных рас?"


"Не совсем. Как правило, в обычных деревнях в лучшем случае живут две расы. Единственными местами, где можно увидеть так много рас, являются деревни первопроходцев, вроде нашей, или же большие города. Насколько мне известно, моя бабушка родом из деревни, где вместе сожительствовали Кобольды и Люди."


Вот значит как. Расы, структуры тел которых близки, могут заводить детей, однако становится не так просто найти партнера, особенно когда в одном месте собирается такое количество различных рас, как в этой деревне.


В этом мире возможно скрещивание даже совершенно отличающихся друг от друга рас, однако в таком случае могли возникнуть другие проблемы. Например, анатомия родившегося ребенка могла оказаться слишком измененной, чтобы вписаться в существующее общество. Если бы мне показали фотографию одного из этих циклопов в купальнике, по крайней мере, мне было бы крайне сложно оценить их сексуальную привлекательность. Откровенно говоря, в небольшом городе или деревеньке, где разнообразие жителей не слишком велико, довольно удобно было бы иметь несколько рас, способных хорошо справляться с тяжелым физическим трудом или сельским хозяйством, однако с точки зрения продолжения своего рода такой вариант не слишком продуктивен.


За моей спиной висела сумка с мотыгами и серпами, созданными при помощи 《Инструментов Управления Подземельем》, в то время как Энн несла сумку с зельями и лампами. Двигаясь по улице, я явственно ощущал на себе множество странных взглядов от прохожих. Энн не выглядела как-то странно, однако меня здесь почти никто не знал, поэтому все насторожились моему появлению.


"Старейшина Хоппер, доброе утро."


Продолжая идти, я увидел Старейшину, раскинувшего на земле ткань прямо в центре площади.


Рядом с ним из земли торчала воткнутая в землю палка, с привязанной на конце веревкой. На другом же конце веревки находилась…… шестиногая ящерица длиной около 50 сантиметров, привязанная за голову. Возможно, он продавал её в качестве ингредиента для приготовления пищи?


"О Лорд, какие люди, это же Мистер Аой. Рад встрече."


Счастливое бычье лицо Старейшины Хоппера не могло выглядеть более душевно, когда он потянулся к ящерице и сломал ей шею, словно это была тонкая веточка, после чего передал тушку Гоблинше, которая, судя по внешности, была домохозяйкой. В обмен на ящерицу, Гоблинша передала Старейшине кукурузу. Произошедшее перед моими глазами оставило неоднозначное впечатление.


–Так значит, это всё-таки был ингредиент……


"Мне бы хотелось поторговать в деревне. Поэтому хотелось поинтересоваться, разрешите ли вы. Кроме того, мне хотелось узнать, где собираются торговцы?"


"О Лорд. Это не такая уж проблема. Вам здесь очень рады. Фестиваль торговцев находится неподалеку от этой площади. Просто отправляйтесь к северному входу в деревню."


"Большое спасибо. Энн, куда ты так смотришь?"


Энн, которая сменила форму на Кобольда, как только мы покинули ущелье, в настоящий момент пристально смотрела на Ящерицу.


"Ах, никуда. Просто так много времени прошло, когда я в последний раз видела нормальное мясо."


Всё потому, что мы не ели ничего, кроме тыквы и вяленной говядины…… Мне хотелось постараться как следует в продаже наших товаров еще и для того, чтобы купить любимую еду Энн.


Еще раз поблагодарив Старейшину за разрешение на торговлю, я принялся разворачивать киоск в углу площади.


"Хорошо, Энн. Мне ничего не известно о ценах в деревне, так что оставляю продажу на тебя. Обменяй мотыги и серпы на овощи и мясо и не забудь упомянуть, что их прочность ограничена и использоваться они могут лишь в течение полугода."


Разложив мотыги и серпы на куске ткани, я поручил Энн определять цены и вести переговоры.


"Ха? Вы хотите, чтобы я занялась этим?"


Мех Энн мгновенно встал дыбом от удивления, поскольку я неожиданно поручил ей работу.


"Послушай, Энн. Я действительно старше, однако я ничего не знаю об этом мире, не считая территории лабиринта. Поэтому даже ты– черт, даже дети из этой деревни знают намного больше меня. Я даже понятия не имею, сколько здесь стоят инструменты и еда. Вместо того, чтобы установить слишком высокую или слишком низкую цену, я предпочту положиться в этом вопросе на тебя."


Возможно, мне бы удалось продать изготовленные мной товары в Тундре и узнать, как дорого они оцениваются, однако в фэнтези мире, где система торговли не разрабатывалась для подобной торговли, где участники обмена даже не встречаются друг с другом, просто невозможно использовать цены из Тундры на инструменты и материалы в такой довольно закрытой фермерской деревне и даже в городских районах. Вот почему я решил передать эту работу в руки Энн.


Поскольку деревня была не слишком большой, скорее всего, большая часть деревенских лично знали Энн, так что они не будут осторожничать с ней. Кроме того, взрослые тоже не станут пытаться обвести Энн вокруг пальца, если она будет торговать одна. Просто отличный план, без существенных слабых мест. Мне не слишком нравилось, что я действую подобным скрытным образом, но это терпимо……


"Хорошо, Аой. Постараюсь как следует. Займусь торговлей, чтобы сегодня вечером мы смогли поужинать мясом с овощами!"


Энн крепко сжала лапу и приняла вызов.


Я надеялся, что ей удастся получить ингредиенты, которые мы потом сможем приготовить. Если же в качестве оплаты будет предложена живая ящерица, ну…… точно. Просто попросим помощи у Дженни, если это случится. Играй я раньше в какие-нибудь реалистичные игры про выживание, где приходилось бы каждый день бороться за жизнь в поисках пищи на необитаемом острове или в заснеженных районах, то знал бы немного больше. Однако в данный момент у меня не было даже малейшего представления о приготовлении пищи или ингредиентах. Ничего страшного, если будет не слишком вкусно, однако возникнет серьезная проблема, если бы я нашел что-нибудь ядовитое из-за отсутствия необходимых знаний.


"Господин Гальд, у меня здесь отличные вещи. Взгляните!"


Мужчина, к которому обратилась Энн, походил на двухметровую гору мускул, прикрытых заплатанной повсюду одеждой. Пара больших клыков выглядывала из его огромного рта. Должно быть, именно таких ребят называют Ограми. Выглядел он довольно внушительно и грозно, однако казался весьма добрым, когда находился в хорошем расположении духа. Одно могу сказать, когда этот парень в ярости, слабонервным лучше не смотреть на выражение его лица.


"Охо, это же наша Энн. Я волновался, когда услышал, что ты устроилась на работу, но выглядишь ты весьма неплохо. Да и цвет лица в порядке. Ты поправилась?"


"Эй! Вы должны сказать девушке, что её мех словно сияет, а фигура стала куда краше!"


Хотя разговор между Огром и Энн проходил на приятной волне, я не мог не почувствовать пробежавший по спине холодок, когда бивни этого парня повернулись ко мне.


"Так ты её нанял, приятель? Как себя ведет эта маленькая милая девчушка? Правда ведь, она хорошая и работящая девушка?"


"Да, она умная и много работает. Все в этой деревне такие трудолюбивые?"


"Гвахаха, конечно нет! Энн особенная девушка, знаешь ли. Моим детям так одиноко с тех пор, как их милая и умная старшая сестра ушла."


"Проблемка, мне бы не хотелось, чтобы все дети злились на меня из-за того, что я украл их любимую старшую сестру."


Разговорчивый Огр по имени Гальд широко улыбнулся, услышав мои слова. Хотя выглядел он довольно грубым, однако всё равно был хорошим парнем.


"Ну же! Ты должен стоять позади и просто смотреть, Аой. Вы тоже, Мистер! Вместо того, чтобы болтать, как насчет взглянуть на товары? У нас есть мотыги с железными лезвиями. Не так давно вы говорили мне, что вам нужно несколько, не так ли?"


Энн выглядела гораздо бодрее, чем обычно. Интересно, это потому, что вокруг было так много знакомых ей лиц?


"Мотыга с железным лезвием, говоришь? Безусловно, мне нужна одна. Хотя, наверное, выйдет дороговато……"


Он взял в руки инструмент и покрутил в руках, проверяя лезвие и рукоять.


"Весьма качественная. Рукоять очень прочная и хорошо сделана. Да и лезвие больше похоже на произведение искусства. Вот только…… и цена должна быть соответствующей, да? Не думаю, что бедняк вроде меня сможет позволить себе такую."


"Они не такие дорогие, поскольку немного отличаются от обычных инструментов. Она сломается через полгода, так что они намного дешевле, чем сделанные кузнецами!"


"Сломается через полгода? Так это магический инструмент? Тогда сколько ты просишь за неё?"


Так значит, подобные вещи считаются магическими предметами в деревнях? Популярность магии здесь оказалась намного выше, чем на Земле.

http://tl.rulate.ru/book/15429/715024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь