Готовый перевод The dreadful staircase / Кошмарная лестница: Глава 3. Вы готовы?

Хотя это и могло быть ловушкой, у Лу Юя не было выбора.

Он был готов ухватиться за любой, даже самый призрачный шанс, чего бы это ему ни стоило.

— Госпожа Гао.

Подумав мгновение, он принял решение.

— Я поднимусь и посмотрю. Если вам страшно, оставайтесь внизу. Но что бы ни случилось, не выходите из комнаты.

Пространство сознания ограничивалось лишь этой приёмной. Если она по ошибке выйдет наружу, неизвестно, что может произойти.

— Госпожа Гао?

Ответа не последовало. Лу Юй уже было удивился, как вдруг почувствовал, что кто-то подошёл к нему.

Это была Гао Минмэй.

Неизвестно когда, но она перестала дрожать и теперь тихо стояла у него за спиной.

Её голос внезапно стал твёрдым, в нём не осталось и следа былой паники.

— Нет, господин Лу. Я думаю, мне следует пойти с вами.

Вместе с тоном голоса мгновенно изменилась и вся её аура.

Лу Юй застыл на месте.

Он вдруг кое-что вспомнил и осознал свою оплошность.

Эта госпожа Гао была не только известной пианисткой, но и бывшей актрисой.

Немногие могли его обмануть.

Но ей это, очевидно, удалось.

Используя его предвзятое мнение и свою блестящую актёрскую игру, она разыграла целый спектакль, представив себя загнанной в угол, жалкой жертвой, молящей о помощи.

— Так вот какова была твоя цель, да? — после долгой паузы холодно произнёс Лу Юй. — Заставить меня войти в твоё сознание, чтобы я увидел это…

Взгляд Лу Юя метнулся в темноту, туда, где таилось таинственное и жуткое нечто.

— Потому что ты прекрасно знала: стоит с ним столкнуться, и я уже не смогу вырваться из-под его контроля. И если я не ошибаюсь, ты уже была там… верно?

После короткого молчания позади раздался вздох.

— Вы угадали, господин Лу. В некоторых деталях я вас обманула, простите. Но, пожалуйста, поверьте, у меня не было злого умысла.

«Ха».

«В некоторых деталях».

«Не было злого умысла».

Губы Лу Юя скривились в ледяной усмешке.

В тот же миг некоторые смутные догадки обрели ясность.

«Я пришла по рекомендации друга».

Без сомнения, за её спиной стоял кто-то, кто разработал тщательно продуманный план, а знаменитая пианистка была лишь необычной пешкой в этой игре.

Опасаться следовало того, кто прятался в тени, кто снабдил её информацией и направил сюда для исполнения этого плана.

Хотя она и призналась в обмане, психологическое состояние подделать невозможно. Лу Юй был уверен, что Гао Минмэй действительно испытывала сильнейшую тревогу и панику. Вокруг неё определённо происходило нечто из ряда вон выходящее.

И корень всего этого по-прежнему был там, на той лестнице.

Лу Юй снова поднял голову, всматриваясь в непроглядную тьму наверху. В его зрачках отражалась такая же бездонная чернота.

Каким бы ни был этот план, он пройдёт этот путь до конца.

И не из-за хитроумной интриги Гао Минмэй.

А ради ответа на вопрос, который терзал его душу.

— Что ж, идёмте.

Лу Юй отступил в сторону, освобождая дорогу.

Раз уж у него появился проводник, он не собирался лезть на рожон.

Гао Минмэй ничего не сказала, но в её глазах снова вспыхнул дикий ужас.

На этот раз она не играла. Это были эмоции, которые она не могла подавить.

Она боялась.

Но даже так она не остановилась и медленно пошла вперёд, в темноту.

Её лицо было бледным как полотно, тело одеревенело. В пустых глазах застыла глубокая безысходность.

Но у неё не было выбора.

С того момента, как оно выбрало её, её жизнь полностью принадлежала ему.

«Никогда не желай даров дьявола, ибо они приведут тебя лишь в бездну отчаяния».

«Я буду смотреть на вас из ада».

Непонятно почему, эти две фразы неотступно крутились у неё в голове.

«Товарищ», оставивший эти слова, был уже мёртв. Но разве эти слова не были пророчеством для всех, кто оказался в этой ловушке?

И вот теперь она затащила в эту бездну ещё одного человека.

Сможет ли он спасти её?

Она не знала.

Да это было и неважно.

Она просто шла, оцепенев, шаг за шагом, по длинной лестнице, медленно погружаясь в поглощающую всё тьму.

Такую же, какая царила в её душе.

Идёт ли Лу Юй за ней, тоже было неважно.

С того момента, как он увидел это, он фактически уже стал «товарищем».

Пути назад нет.

Только до самой смерти.

Шшш… шшш…

До его ушей донёсся тихий шорох. Лу Юй с недоумением поднял голову. Тьма рассеивалась, уступая место бескрайней серой мгле.

Но… почему так холодно?

Невольно коснувшись щеки, он понял, что холод исходит от капель дождя. Подняв взгляд, он увидел, что всё небо над городом затянуто свинцовыми тучами, из которых лились бесчисленные струи воды. Он стоял где-то на окраине, в тёмном переулке, который освещали лишь тусклые, ещё не погасшие уличные фонари.

Переулок вёл через пустырь к туманной улице. Сквозь утреннюю дымку можно было смутно разглядеть несколько человеческих фигур, стоявших посреди дороги. Их очертания были размыты, словно призраки из другого мира, а в тихом воздухе витала жуткая атмосфера.

Лу Юй обернулся. Лестница, по которой он только что поднимался, исчезла, будто её никогда и не было.

В его памяти снова всплыло бледное лицо Гао Минмэй, её сложный взгляд и слова, которые она сказала ему перед тем, как тьма рассеялась.

«Господин Лу, поскольку вы впервые попали в этот мир, позвольте мне дать вам некоторые пояснения».

В тот момент отношение Гао Минмэй неуловимо изменилось, даже в том, как она к нему обращалась.

«Если вы спросите, где мы находимся, я смогу ответить лишь одно: не знаю. Однако для удобства мы называем это место „Мир Снов“».

«Как следует из названия, все мы попадаем сюда одним и тем же способом: увидев во сне лестницу, ведущую во тьму, и поднявшись по ней».

«Никаких оснований, никакой логики».

Сердце Лу Юя дрогнуло. Он обратил внимание на слово, которое она использовала.

«Все мы».

Это означало, что в «этот мир» попали не только они вдвоём.

— И что мы должны делать? — он не любил ходить вокруг да около, поэтому спросил напрямую.

— Говорить «здесь» не совсем правильно. Каждый раз, поднимаясь по лестнице, мы попадаем в разные места. Наша задача — стать актёрами в разворачивающейся сцене, найти подсказки и выполнить задание. Только так можно вернуться в реальный мир.

— Вернуться в реальный мир? — нахмурился Лу Юй. — Вы считаете, что это место нереально? Почему?

Эмоции Гао Минмэй внезапно вышли из-под контроля, её тело слегка задрожало.

— Да потому что это проклятое место! И я не просто ругаюсь, я имею в виду это буквально. В этом мире обитают силы, выходящие за рамки реальности, непостижимые силы. Это не выдумки, не преувеличение, не игра… а настоящие, потусторонние сущности. Чтобы покинуть этот мир, нужно не только разгадать загадку и выполнить задание, но и, что самое важное, выжить… спастись от них…

Тут она вдруг усмехнулась.

Но смех этот был горьким и печальным.

— Если ад и существует на свете, то он, должно быть, выглядит именно так. Господин Лу, вы готовы?

http://tl.rulate.ru/book/146572/7965711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь