Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 106

Се Миньюнь замер:

— Какую свадьбу?

Гуань Юэ осторожно посмотрела на Вэнь Чжао, наклонилась к Се Миньюню и шёпотом произнесла:

— Дядя Се в последнее время часто играет в шахматы с дядей Вэнем, тётя тоже там. Может, они...

— Заткнись, — стиснул зубы Се Миньюнь.

— Не сердись, — улыбнулась Гуань Юэ. — Даже императрица вмешалась. Твоё отрицание ничего не изменит.

Звонкий стук приглашения о стол прервал их шёпот.

— Ни одно не понравилось? — спросила Гуань Юэ с невозмутимым видом, подняв стопку, которую отложил Вэнь Чжао.

— Нет, — Вэнь Чжао ещё раз взглянул на последнее приглашение. — В Юньцзине вряд ли найдётся подходящая. Лучше вернуться в Цанчжоу и там решать.

— Что не так? — спросил Се Миньюнь, принимая горячий чай от Бай Вэя.

— Всё не так, — ответил Вэнь Чжао. — Местные господа кроме как петушиные бои и кутежи ни на что не способны.

— А ваши динчжоуские только и знают, что драться при первой возможности, — усмехнулся Се Миньюнь.

Гуань Юэ громко кашлянула и пнула Се Миньюня под столом:

— Э-э...

Едва она заговорила, на неё устремились два взгляда.

— Говорите без меня, — прикрыла рот рукой Гуань Юэ.

Как раз в этот момент появилась Лу Вэньинь, и Гуань Юэ тут же вскочила, чтобы встретить её, уводя в другую сторону.

— Что случилось? — рассмеялась Лу Вэньинь. — За тобой гнался демон?

Гуань Юэ не знала, как объяснить, и лишь вздохнула:

— Как старший брат?

— Выпил лекарство и уснул. В комнате душно, я вышла подышать.

— Ты сказала Дуань Шаншу, что в доме обсуждают свадьбу... Это было специально для Фэй Юаня? — колебалось спросила Гуань Юэ.

— Отчасти. Но отец и правда этим занят, — кивнула Лу Вэньинь. — Один отнекивается трауром, другой прикрывается гофу. Если император начнёт насильно сватать, отказываться будет сложно. Принцесса-сестра — давняя подруга отца, поэтому они обменялись залогами. Если в будущем что-то сложится — прекрасно, если нет — репутация девушки не пострадает. Если отбросить всё остальное, мой брак тоже нельзя назвать равным. Когда я говорю о сватовстве, мало кто догадается, о ком речь.

— Принцесса-сестра не импульсивна, — усмехнулась Гуань Юэ. — Если она пошла на такой шаг, значит, что-то заметила.

— По словам слуг, раньше он редко бывал дома, — задумалась Лу Вэньинь. — В этом году неожиданно остепенился — на то есть причина. Но, на мой взгляд, её старший брат его недолюбливает. Наверное, в Цанчжоу вы вели себя слишком беспечно и вызвали неприязнь.

— Даже если с небес спустится сам бессмертный, он всё равно будет недоволен, — фыркнула Гуань Юэ.

— А ты? — улыбнулась Лу Вэньинь.

Гуань Юэ замерла. Перед ней был проницательный человек, сразу понявший её мысли.

— Я просто волнуюсь, — тихо сказала Гуань Юэ. — Я знаю Фэй Юаня много лет и доверяю ему. На самом деле Юнь Шэнь тоже не так уж его недолюбливает. Но дом маркиза — сложное место. Она не такая, как я, с детства привыкшая постоять за себя и не давать в обиду. Хотя она многого не понимает, но, выросшая в главном штабе, кое-что видела. Она с детства жила в Динчжоу — простом и чистом месте. Принцесса-сестра поддерживала связь с Юньцзином, но никогда не вовлекала её. Её всю жизнь оберегали родители и старший брат. Справится ли такая девушка с мутными водами дома маркиза?

— Справится, — Лу Вэньинь подняла голову, и снежинка упала ей на лоб. — Многое кажется трудным, но когда доходит до дела, нет ничего непреодолимого. Выбор за ней, но, сделав его, назад дороги не будет.

Близился Новый год, улицы уже наполнялись оживлением.

Вэнь Чжао купил жареные каштаны для младшей сестры, но молчал. Всю дорогу они почти не разговаривали. Вэнь И держала тёплые каштаны, от которых исходил аппетитный аромат, но на вкус они оказались не слишком сладкими.

Она осторожно потянула за рукав брата:

— Гэгэ, ты хотел мне что-то сказать?

Вэнь Чжао долго смотрел на неё, но так и не произнёс ни слова.

— ...Ты сердишься?

— Нет, просто думаю, как тебе это объяснить.

— Цзецзе уже кое-что мне рассказала.

— То, что она сказала, не связано с происхождением, — помолчав, спросил Вэнь Чжао. — Сколько ты знаешь о делах нашей семьи?

— О делах родителей? — задумалась Вэнь И. — Немного.

— Отец когда-то был заместителем министра войны, но когда они с матерью обручились, он был всего лишь студентом.

Фу Цинпин и Вэнь Цзинью встретились в библиотеке, принадлежавшей роду Гофу. История о принцессе-командоре и студенте звучала как сюжет из пьесы. Та самая яркая принцесса, славившаяся по всей столице, осмеливалась скакать по улицам в красном одеянии. А этот бедный студент осмелился явиться в Гофу с пустыми руками, чтобы просить её руки.

Если бы не влияние семьи Фу в Юньцзине, эта история давно стала бы популярной темой в чайных и театрах.

Даже не став сюжетом пьесы, её до сих пор часто вспоминают. Ведь в то время все считали, что принцесса из рода Фу должна была стать как минимум княгиней.

Даже когда этот студент впоследствии действительно стал заместителем министра войны, получив важные назначения от покойного императора и Цзян Хуайцю, люди всё равно приписывали все его достижения браку с Фу Цинпин.

Обыватели любят слушать о великих свершениях, но ещё больше любят разбирать скрытые детали жизни успешных людей. За чашкой чая они говорили: «Смотрите, он всего лишь воспользовался славой принцессы, он всего лишь пристроился к роду Гу, она всего лишь девчонка, ему просто повезло».

Вэнь И помнила, как в детстве её отец преподавал в Цанчжоу. Вокруг школы часто собирались студенты, перешёптываясь. Однажды, когда она пришла к отцу, то случайно услышала несколько фраз. Разозлившись, она бросилась спорить, но кто-то толкнул её, и она упала на землю.

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь