Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 99

Глава 99

Больная (1)

По пути домой, Юси не сказала ни слова. Когда она прибыла в Розовый двор, она сразу же вошла в свой кабинет и начала копировать «Классику сыновнего благочестия».

Ку Фу принесла вареный имбирный сироп и сказала:

- Мисс, вы промокли, и перемерзли, выпейте немного этого имбирного сиропа, чтобы избавиться от холода.

Юси посмотрела на белый паровой имбирный сироп и сказала:

- Убери его. Я не хочу пить это.

Однако Юси попросила ужин, как она всегда делала всегда, и это успокоило Зису, которая боялась, что ее Мисс не захочет, есть из-за депрессии.

Юси копировала «Классику сыновнего благочестия», пока она не наступило время Зиши (11 вечера-1 утра). Зису и Ку Фу пришлось вмешаться и уговорить Юси, пойти спать.

Это было самое темное время ночи, самое сладкое время для сна.

В это самое время в дверь Главного двора громко постучали, что разбудило Цю Ши. Она встала с постели после того, как надела одежду, и спросила Маму Ли:

- В чем дело? Что происходит?

Мама Ли быстро сообщила ей:

- Мадам, горничная Зису сказала мне, что у Четвертой Мисс лихорадка и в настоящее время она без сознания. Она просит Мадам отправить кого-нибудь за доктором.

Цю Ши испытал сильный шок:

- Как это может быть? У этого ребенка было хорошее здоровье.

С тех пор как Юси вылечилась от оспы, она болела только дважды, и могла выздороветь, даже не принимая никаких лекарств.

Мама Ли слегка вздохнула и спросила:

- Мадам, вы пойдете к Четвертой Мисс? Четвертая Мисс, должно быть, вчера испытала сильный стресс, и к тому же еще, и промокла, это и вызвало у нее лихорадку.

Когда Цю Ши пришла в Розовый двор, она увидела, что везде горит свет, но суеты не было, как она ожидала. Все было в порядке, что заставило ее мысленно похвалить Юси. За достойное воспитание прислуги.

Когда Ку Фу увидела Цю Ши, по ее лицу сразу же потекли слезы:

- Старшая Мадам, температура тела Мисс слишком высокая.

Когда Цю Ши вошла в комнату, она увидела Юси, лежащую в кровати, в беспамятстве. Лицо Юси было красное, дыхание тяжелое, чтобы немного сбить жар, горничные положили мокрое полотенце.

Глядя на эту сцену, Цю Ши уселась на кровать и помогла Май Донг заменить полотенце на лбу.

Температура тела Юси была чрезвычайно высокой, она стонала, и металась в беспамятстве. Цю Ши попыталась ее успокоить, но это не принесло успеха. Юси выглядела очень несчастной, когда пробормотала:

- Мама, я не очень хорошо себя чувствую. Мама, где ты?

Когда Цю Ши услышала эти слова Юси, она расплакалась:

- Бедный ребенок.

В скором времени пришел доктор. После того, как доктор Бай проверил пульс Юси, он нахмурился и сказал:

- Я дам два лекарства для лечения ее лихорадки.

Доктор Бай давно работал в резиденции герцога, и знал физическое состояние каждого человека, живущего в резиденции очень хорошо.

Когда доктор Бай достал лекарства, и объяснил, как следует их принимать, Цю Ши спросила:

- Доктор, моя племянница вчера промокла под дождем, возможно у нее из-за этого жар?

Доктор Бай понизил голос, и сказал:

- Четвертая Мисс, страдает не от холода, ее состояние вызвано душевными переживаниями. Очевидно, девочка пережила какой-то стресс, и это вызвала нервный срыв, а это в свою очередь лихорадку.

Доктор Бай был предельно тактичен, и не стал спрашивать, чем вызвана такая тревога.

Цю Ши посмотрела на доктора и криво улыбнулась. Она знала, кем Юси была обижена прошлой ночью, но просто она не могла, это обсуждать.

Цю Ши прекрасно понимала душевное состояние Юси - она бы спокойно перенесла оскорбления Ву Ши, но не могла этого простить Хан Цзинъяну.

После, того как доктор ушел, Зису открыла лекарство, и осторожно влила его в рот Юси. К счастью, у Юси была высокая температура, но она все еще была в состоянии пить лекарство. Это заставило всех в комнате почувствовать облегчение.

Только после рассвета Старая Мадам Хан узнала, что Юси была без сознания прошлой ночью.

- В чем дело? Откуда у нее жар? Она не так сильно промокла, чтобы так сильно заболеть. В резиденции больше ни кто не заболел кроме нее, как такое возможно?

Мама Луо сообщила ей:

- Врач сказал, что Четвертая Мисс заболела из-за того, что перенесла какой-то нервный стресс.

Старая Мадам тихо ответила:

- Эта девушка, слишком впечатлительна.

В девяти случаях из десяти, ее сын должен был вчера сделать ей выговор. Из-за этого инцидента Юси расстроилась, к тому же, она еще и попала под дождь.

Старая Мадам всегда знала, что Юси слишком впечатлительна и мнительна, но не могла подумать, что до такой степени. Как бы ни были неправы ее сын и Ву Ши, они обязаны были воспитывать своих детей, даже если методы воспитания были не слишком гуманны. Естественно, она знала, что ее сын собирается поговорить с Юси, но не стала этому препятствовать, подумав, что лучше воспользоваться этой возможностью, чтобы подавить высокомерие Четвертой Мисс. Однако она не ожидала, что Юси из-за этого заболеет.

Мама Луо была не согласна со Старой Мадам Хан, и перевела разговор на другую тему.

- Старая Мадам, вы хотите увидеть Четвертую Мисс?

Старая Мадам Хан покачала головой и сказала:

- Забудь об этом. Ты можешь пойти, и справиться о ее здоровье, от моего имени.

После празднования дня рождения Юси отношения отца и дочери значительно стали теплее, но все вернулось на круги своя. Однако на этот раз Старая Мадам Хан не собиралась выяснять, что сказал Хан Цзинъян Юси. По ее мнению, темперамент Юси был слишком неуравновешен. Если она снова вступится за нее, это может, иметь негативные последствия в дальнейшем. Если бы Юси была наполовину так же хороша, как Юйхен, этого инцидента не было бы.

Когда Ву Ши узнала, что Юси заболела, на ее лице появилась улыбка. Наконец-то она смогла, наказать эту дерзкую девчонку. Настроение ее сразу улучшилось, и она весело сказала горничной:

- Мы идем в Розовый двор!

Это был первый визит Ву Ши в Розовый двор. Хотя она не раз слышала о простой планировке двора, но видеть и слышать это совершенно разные вещи. Глядя на планировку двора, ее глаза сверкали от презрения. Цю Ши была непоследовательна, поскольку она продолжала утверждать, что она относилась к Юси, как будто она была ее собственным ребенком. Просто глядя на планировку двора, можно было сказать, что Цю Ши сильно преувеличивает свое участие в судьбе Юси.

Когда Зису увидела Ву Ши, она подавила свой гнев, и тихо сказала:

- Мадам, Мисс еще не проснулась.

После того, как Юси приняла лекарство, она уснула, и до сих пор не просыпалась.

Ву Ши проигнорировала слова Зису и пошла прямо в спальню Юси. Когда она почувствовала запах лекарств, она нахмурилась. Она подошла прямо к кровати и посмотрела на Юси, которая действительно спала. Не произнося ни слова, она ушла со своей горничной.

Зису была очень зла, но Ву Ши был хозяйкой, а она была всего лишь служанкой. Как бы она ни злилась, она ничего не могла поделать с Ву Ши.

Был почти полдень, когда Юси, наконец, открыла глаза. Проснувшись, она внезапно почувствовала головокружение:

- Что со мной?

Зису вытерла слезы и сказала:

- Мисс, вчера вы простудились и у вас поднялась температура. К счастью, доктор пришел вовремя, иначе…

Юси заверила ее:

- Не волнуйся, со мной все будет хорошо.

В спальню вошла Ку Фу, которая принесла миску пшенной каши:

- Мисс, я принесла вам завтрак!

Прежде чем Юси успел доесть кашу, пришла Цю Ши. Юси приветствовала ее с подобием улыбки на лице:

- Старшая тетя, вы здесь.

Цю Ши дотронулся до лба Юси и сказал:

- Ты, как себя чувствуешь? Разве можно так, нас пугать? Ты так хочешь сделать мне больно?!

Юси закашлялась.

Цю Ши поспешно сказала:

- Не говори. Доктор сказал, что вы должна хорошо отдохнуть. Теперь не думай ни о чем, и набирайся сил.

Юси знала, что Цю Ши говорит это искренне, и улыбнулась. Затем она спросила:

- Тетя, я хочу увидеть Маму Фанг. Можете ли вы позволить ей войти в резиденцию?

Цю Ши на мгновение поколебалась, прежде чем согласиться:

- Хорошо, я попрошу кого-нибудь отправить письмо Маме Фанг и разрешу ей завтра прийти к тебе.

Юси улыбнулась и сказала:

- Спасибо, тетя.

Она давно задавалась вопросом, почему Хан Цзинъян так сильно ее ненавидит. Поэтому она решила, что ей следует воспользоваться этой возможностью, чтобы лично спросить об этом Маму Фанг.

Тем временем Юйхен была очень хорошо информирована о случившемся у нее дома и вскоре узнала, что Юси заболела. Она немедленно пошла, навестить Старую Мадам Чан и сказала:

- Бабушка, я слышала, что Юси заболела. Я хочу вернуться в резиденцию и справиться о ее здоровье.

Старая Мадам Чан слегка нахмурилась и сказала:

- Даже если Четвертая Мисс и заболела, разве ты сможешь ей помочь? И разве стоит ради этого так спешить?

Юйхен извиняющимся тоном сказала:

- Бабушка, я буду беспокоиться о сестре, мне необходимо вернуться и взглянуть на нее.

Никто не знал о здоровье Юси лучше, чем она. Из-за нескольких капель дождя Юси, не могла внезапно простудиться, и у нее не могла подняться температура. Должно быть, произошло, что-то серьезное. Она не смогла бы спокойно гостить, зная, что в резиденции что-то случилось.

Когда Старая Мадам Чан посмотрела на Юйхен, она поняла, что не сможет ее остановить.

- Ну, если тебе это так необходимо, я разрешаю тебе уехать, но при условии, что тебя проводит твой Старший кузен.

Юйхен не хотела беспокоить Цзян Вэя.

- Бабушка, тебе не нужно беспокоиться. Это не дальнее путешествие, не стоит беспокоить кузена из-за таких пустяков.

Старая Мадам Чан притворилась злой:

- Ты даже не слушаешь, то, что я тебе говорю!

Юйхен была беспомощна, и она согласилась с условиями бабушки.

После того, как Юйхен ушла, Старая Мадам Чан проинструктировала горничную:

- Иди и узнай, что на самом деле случилось с Четвертой Мисс.

Она знала, что у девочки отменное здоровье, и неожиданное заболевание, никак не вязалось с тем, что она видела сама. Старая Мадам Чан не хотела отпускать от себя Юйхен, и пыталась сделать все, чтобы она не уезжала.

Мама Мин, которая была близка Старой Мадам Чан, сказала:

- Мадам, Мисс Йи, очень понравилась Мисс Юси!

Она знала, что Старая Мадам всегда хотела, чтобы некоторые из ее внучек подружились с семьей, и эти слова ей будут приятны.

Старая Мадам Чан беспомощно покачала головой:

- Юси и Юйхен не только сестры, но так же они учились вместе у одного учителя и вместе воспитывались у Момо. Из-за этого они со временем они поладили друг с другом. Естественно, их чувства намного глубже, чем у других. Более того, эта девушка… Юси……..

Старая Мадам Чан очень глубоко задумалась.

Мама Мин посмотрела на хозяйку и сказала:

- Вы думаете, что у Мисс Юйхен могут возникнуть проблемы из-за этой девушки?

Старая мадам Чан ответила:

- Юйхен не глупый человек, и думаю. Что это ей не грозит. Но, если бы она держалась подальше от этой девушки, мне было бы спокойней.

Когда Юйхен вернулась в Государственную резиденцию, она даже не зашла в свой Внутренний двор, а вместо этого пошла прямо к Розовому двору.

В последние годы здоровье Юси было очень хорошим, но каким-то образом, все изменилось прошлой ночью. Однако после того, как она приняла два лекарства, состояние ее улучшилось. Когда она увидела Юйхен, она была очень удивлена:

- Третья сестра, что ты здесь делаешь? Почему ты вернулась?

Юйхен посмотрела на лицо Юси, и почувствовала облегчение:

- Я услышала, что у тебя вчера была высокая температура. Я волновался, за тебя, и решила вернуться. Как ты сейчас? Тебе становится лучше?

Юси кивнула и сказала:

- Я чувствую себя намного лучше после приема лекарства. Я не думала, что моя болезнь, может так тебя обеспокоить, что это заставит прервать свой визит в резиденции Чанов. Мне действительно стыдно.

Юйхен не знала, сердиться или смеяться над тем, что говорила Юси.

- Какие глупые вещи ты говоришь. Кстати, как ты заболела?

Юси была сильна в изучении фармакологии, и самое важное, на что она всегда обращала внимание - это на собственное здоровье. В обычных условиях, Юси было нелегко заболеть.

Некоторое время Юси молчала, затем сказала:

- Вчера отец строго выговорил меня за инцидент с Цю Яньфу, сказав, что я не знаю, как уважать старших и не люблю своих сестер. Я не могла принять эти обвинения, поэтому я опровергла его обвинения. В результате отец разозлился и приказал мне встать на колени. Пол был очень холодным, и я просто перемерзла, очевидно, от этого у меня и поднялась температура.

Лицо Юйхен потемнело. Отец зашел так далеко, что заставил Юси опуститься на колени. Она так надеялась, что их отношения с отцом стали налаживаться, но теперь она понимала, что это была просто иллюзия.

http://tl.rulate.ru/book/13799/734431

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод)
Ещё я совсем не могу понять бабушку гг - то она оценила изменения в девочке после болезни, но не была довольна её холодностью к отцу, то теперь гг "впечатлительная и мнительная" и вообще пофиг что с ней... Как я поняла гг живёт "серой мышью", не выпячивая таланты и поддерживая образ послушной и мирной девочки. Бабушка (как и наставника Юйхен) догадываются, что с ней не все так просто, но с чего у бабули такое откровенное пренебрежение?((
Развернуть
#
Бабуля просто пожилая самодурка, которая дорвались до власти и считает, что ей все можно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь